"their capacity to support" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدرتها على دعم
        
    • قدراتها على دعم
        
    • قدرتهما على دعم
        
    It provided the nascent Détachement intégré de sécurité and MINURCAT, in particular its new force, with a period of consolidation, to enhance their capacity to support humanitarian efforts. UN وزود المفرزة الأمنية الناشئة والبعثة، وعلى وجه الخصوص قوتها الجديدة، بفترة من الترسيخ لتعزيز قدرتها على دعم الجهود الإنسانية.
    In addition, in spite of concerns about deepening poverty and social vulnerability, restricted mandates of some United Nations agencies continue to affect their capacity to support Government programmes and capacity-building projects. UN وعلاوة على ذلك، ورغم الشواغل المتعلقة باستفحال الفقر والضعف الاجتماعي، ما زال تقييد المهام المسندة إلى بعض وكالات الأمم المتحدة يؤثر في قدرتها على دعم البرامج ومشاريع بناء القدرات الحكومية.
    Of similar importance was the Committee’s role in calling on Governments and all bodies working in cooperation with the relevant United Nations agencies to strengthen their capacity to support activities aimed at combating desertification and alleviating the effects of drought in all the developing and least developed countries in question. UN ويتساوى مع ذلك في اﻷهمية دور اللجنة في توجيه النداء إلى الحكومات وجميع الجهات المهتمة باﻷمر لكي تتعاون مع أجهزة اﻷمم المتحدة المعنية لتعزيز قدرتها على دعم أنشطة مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف في جميع البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    Engaged senior-level PISG representatives at central and municipal levels in ongoing dialogue activities, meetings, strategic planning, visits to return sites and endorsement of returns projects to increase their capacity to support returns and minority rights UN :: إشراك كبار ممثلي المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي على المستويين المركزي والبلدي في أنشطة الحوار الجاري، والاجتماعات، والتخطيط الاستراتيجي، والزيارات إلى مواقع العائدين، وتأييد المشاريع الخاصة بالعائدين لزيادة قدرتها على دعم حقوق العائدين وحقوق الأقليات
    UNMIK should develop a framework to assist municipalities in strengthening their capacity to support long-term sustainable economic development at the local level. UN ينبغي أن تضع إطارا لمساعدة البلديات على تعزيز قدراتها على دعم التنمية الاقتصادية المستدامة على المدى الطويل على الصعيد المحلي.
    Monitoring of and regular meetings with the Advisory Office on Communities in the Office of the Prime Minister and the Office of the Inter-ministerial Coordinator for Returns to increase their capacity to support the Government in fulfilling its human rights and returns-related responsibilities UN رصد المكتب الاستشاري المعني بالطوائف التابع لمكتب رئيس الوزراء، ومكتب منسق الأنشطة المشتركة بين الوزارات المتصلة بعمليات العودة، وإجراء اجتماعات منتظمة مع هذين المكتبين لزيادة قدرتهما على دعم الحكومة في إنجاز مسؤولياتها المتصلة بحقوق الإنسان وعمليات العودة
    The balance of this section describes the POPs, international waters, and sound chemicals management areas, including their capacity to support mercury projects at the present time. UN 12 - ويتناول هذا القسم بالوصف المجالات المعنية بالملوثات العضوية الثابتة، والمياه الدولية، الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، بما في ذلك قدرتها على دعم مشاريع الزئبق في الوقت الراهن.
    Engaged senior-level PISG representatives at central and municipal levels in ongoing dialogue activities, meetings, strategic planning, visits to return sites and endorsement of returns projects to increase their capacity to support returns and minority rights UN إشراك كبار ممثلي المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي على المستويين المركزي والبلدي في أنشطة الحوار الجاري، والاجتماعات، والتخطيط الاستراتيجي، والزيارات إلى مواقع العائدين، وتأييد المشاريع الخاصة بالعائدين لزيادة قدرتها على دعم حقوق العائدين وحقوق الأقليات
    14. Welcomes the efforts made by national human rights institutions to enhance their capacity to support the effective implementation of the Guiding Principles by all stakeholders; UN 14- يرحب بالجهود التي تبذلها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لتعزيز قدرتها على دعم جميع أصحاب المصلحة في تطبيق المبادئ التوجيهية بفعالية؛
    (b) Establish and improve the network of trade support institutions, thereby increasing their capacity to support businesses; UN (ب) إقامة وتحسين شبكة مؤسسات دعم التجارة، وبالتالي زيادة قدرتها على دعم الأعمال التجارية؛
    14. Welcomes the efforts made by national human rights institutions to enhance their capacity to support the effective implementation of the Guiding Principles by all stakeholders; UN 14- يرحب بالجهود التي تبذلها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لتعزيز قدرتها على دعم جميع أصحاب المصلحة في تطبيق المبادئ التوجيهية بفعالية؛
    6. Also encourages Governments, where such national public access human rights resource and training centres already exist, to strengthen their capacity to support human rights education and public information programmes at the international, regional, national and local levels; UN ٦ - تشجع أيضا الحكومات، التي يوجد لديها فعلا سبيل على الصعيد الوطني لوصول الجمهور العام إلى المراكز المرجعية ومراكز التدريب في ميدان حقوق اﻹنسان، على تعزيز قدرتها على دعم البرامج التثقيفية واﻹعلامية في مجال حقوق اﻹنسان على المستويات الدولية واﻹقليمية والوطنية والمحلية؛
    (b) Regional locust-control organizations have experienced increasing financial problems over the past decade and have lost much of their capacity to support national locust-control operations; UN )ب( المنظمات الاقليمية لمكافحة الجراد قد مرت بمشاكل مالية متزايدة خلال العقد الماضي، كما أنها قد فقدت الكثير من قدرتها على دعم عمليات مكافحة الجراد على الصعيد الوطني؛
    6. Encourages States, where such national public access human rights resource and training centres exist, to strengthen their capacity to support human rights education and public information programmes at the international, regional, national and local levels; UN 6 - تشجع الدول، التي توجد لديها على الصعيد الوطني سبل لوصول عامة الجمهور إلى المراكز المرجعية ومراكز التدريب في ميدان حقوق الإنسان، على تعزيز قدرتها على دعم البرامج التثقيفية والإعلامية في مجال حقوق الإنسان على كل من المستوى الدولي والوطني والإقليمي والمحلي؛
    6. Encourages States, where such national public access human rights resource and training centres exist, to strengthen their capacity to support human rights education and public information programmes at the international, regional, national and local levels; UN 6 - تشجع الدول، التي توجد لديها على الصعيد الوطني سبل لوصول عامة الجمهور إلى المراكز المرجعية ومراكز التدريب في ميدان حقوق الإنسان، على تعزيز قدرتها على دعم البرامج التثقيفية والإعلامية في مجال حقوق الإنسان على كل من المستوى الدولي والوطني والإقليمي والمحلي؛
    6. Encourages States, where such national public access human rights resource and training centres exist, to strengthen their capacity to support human rights education and public information programmes at the international, regional, national and local levels; UN 6- تشجع الدول، التي توجد لديها على الصعيد الوطني سبل لوصول عامة الجمهور إلى المراكز المرجعية ومراكز التدريب في ميدان حقوق الإنسان، على تعزيز قدرتها على دعم البرامج التثقيفية والإعلامية في مجال حقوق الإنسان على المستوى الدولي والإقليمي والوطني والمحلي؛
    6. Encourages States, where such national public access human rights resource and training centres exist, to strengthen their capacity to support human rights education and public information programmes at the international, regional, national and local levels; UN 6- تشجع الدول، التي توجد لديها على الصعيد الوطني سبل لوصول عامة الجمهور إلى المراكز المرجعية ومراكز التدريب في ميدان حقوق الإنسان، على تعزيز قدرتها على دعم البرامج التثقيفية والإعلامية في مجال حقوق الإنسان على المستوى الدولي والإقليمي والوطني والمحلي؛
    7. Also encourages Governments, where such national public access human rights resource and training centres already exist, to strengthen their capacity to support human rights education and public information programmes at the international, national, regional and local levels; UN 7- تشجع أيضاً الحكومات، التي يوجد لديها فعلاً سبيل على الصعيد الوطني لوصول الجمهور العام إلى المراكز المرجعية ومراكز التدريب في ميدان حقوق الإنسان، على تعزيز قدرتها على دعم البرامج التثقيفية والإعلامية في مجال حقوق الإنسان على المستويات الدولية والوطنية والإقليمية والمحلية؛
    6. Encourages States, where such national public access human rights resource and training centres exist, to strengthen their capacity to support human rights education and public information programmes at the international, regional, national and local levels; UN 6 - تشجع الدول، التي توجد لديها بالفعل على الصعيد الوطني سبـل لوصول الجمهور إلى المراكز المرجعية ومراكز التدريب في ميدان حقوق الإنسان، على تعزيز قدرتها على دعم البرامج التثقيفية والإعلامية في مجال حقوق الإنسان على كل من المستوى الدولي والإقليمي والوطني والمحلي؛
    A key element of the programme's success has been engaging local business associations and building their capacity to support medium- and small-sized enterprises. UN ومن العناصر الرئيسية في نجاح المشروع إشراك رابطات الأعمال التجارية المحلية وبناء قدراتها على دعم المؤسسات المتوسطة والصغيرة.
    42. More generally, the organizations and agencies of the system should seek to further strengthen their capacity to support TCDC and ECDC activities. UN ٢٤ - وبصورة أعم، يتعين على مؤسسات المنظومة ووكالاتها أن تسعى إلى زيادة تعزيز قدراتها على دعم أنشطة التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Monitoring of and regular meetings with the Advisory Office on Communities in the Office of the Prime Minister and the Office of the Inter-ministerial Coordinator for Returns to increase their capacity to support the Government in fulfilling its human rights and returns-related responsibilities UN :: رصد المكتب الاستشاري المعني بالطوائف في مكتب رئيس الوزراء ومكتب المنسق المشترك بين الوزارات للعائدين وعقد اجتماعات منتظمة معهما سعيا إلى تعزيز قدرتهما على دعم الحكومة في النهوض بمسؤولياتها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والعائدين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus