"their commanders" - Traduction Anglais en Arabe

    • قادتهم
        
    • قادتها
        
    • لقادتها
        
    In some instances, fighters who had disarmed without their commanders' consent have been arrested and punished. UN وفي بعض الحالات، جرى اعتقال ومعاقبة المقاتلين الذين نزعوا سلاحهم بدون موافقة قادتهم.
    It also leaves the children open to intimidation and manipulation by their commanders. UN كما أنه يعرض الأطفال لتهديد قادتهم وتأثيرهم عليهم بأساليب ملتوية.
    UNMIL is developing a separate rehabilitation and reintegration support structure for 529 other ex-combatants residing at the rubber plantation who claim that their commanders excluded them from the official disarmament and demobilization programme. UN وتعمل البعثة حاليا على إقامة هيكل منفصل دعما لبرنامج التأهيل وإعادة الإدماج ليستفيد منه 529 مقاتلا سابقا يقطنون مزارع المطاط ويدعون أن قادتهم استبعدوهم من البرنامج الرسمي لنزع السلاح والتسريح.
    Despite these public commitments, the Taliban have made no apparent efforts to adhere to international humanitarian law standards or to take action against their commanders or members who disobeyed them. UN ورغم تلك الالتزامات العلنية، لم تبذل طالبان أية جهود ظاهرة للتقيد بمعايير القانون الإنساني الدولي أو لاتخاذ إجراءات إزاء من يخالفها من قادتها أو أفرادها.
    To complement this achievement, the Special Representative has called upon NATO leadership to promote the development of specific training for their commanders. UN وقد دعت الممثلة الخاصة، من أجل استكمال هذا الإنجاز، قيادة الناتو إلى تشجيع استحداث دورات تدريبية مخصصة لقادتها.
    Children interviewed mentioned that they had been compelled by their commanders to declare themselves to be over 18 years of age while undergoing brassage in 2004 and 2005. UN وأشار الأطفال الذي جرت مقابلتهم إلى أن قادتهم أرغموهم على القول بأن أعمارهم تتجاوز 18 عاماً عندما خضعوا لعملية الدمج في عامي 2004 و 2005.
    At least on one occasion, several NADK combatants were allegedly executed by their commanders for reasons which remain unclear. UN وفي حالة واحدة على اﻷقل، ادعي أن عدة مقاتلين من الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية أعدمهم قادتهم ﻷسباب لا تزال غامضة.
    Yet they fled. Because they feared the enemy more than their commanders. Open Subtitles ولكنهم فروا، لأنهم خافوا العدو أكثر من خوفهم من قادتهم
    Military personnel always abide by instructions prohibiting the photographing of military equipment unless they have been informed otherwise by their commanders and directed to allow a person to photograph that equipment. UN ونظرا لأن الأفراد العسكريين دائما يتقيدون بتعليمات تمنع تصوير المعدات العسكرية، إلا إذا تم إبلاغهم بخلاف ذلك من قبل قادتهم وأمروا بالسماح لشخص ما بتصوير تلك المعدات.
    Owing to a lack of communication facilities in these county headquarters, police officers use their personal mobile phones to meet their reporting responsibilities to their commanders and to communicate among themselves, as well as to police headquarters. UN فضباط الشرطة في هاتين المقاطعتين يقومون باستخدام هواتفهم الجوالة الشخصية للوفاء بمسؤوليات إبلاغ قادتهم وللاتصال ببعضهم البعض وبمقر الشرطة بسبب افتقار مقري الشرطة في المقاطعتين إلى مرافق الاتصالات.
    In Liberia, the payment of a US$ 300 transitional safety-net allowance had a significantly negative impact on children, who were exposed to abuse and exploitation by their commanders, who wanted a share of the cash benefit. UN ففي ليبريا، ينعكس دفع بدل شبكة الأمان الانتقالية البالغ 300 دولار، بشكل سلبي جدا على الأطفال الذين تعرضوا لإساءة المعاملة والاستغلال من قادتهم الذين أرادوا مشاطرتهم منافعهم النقدية هذه.
    Although they are not responsible for training or tactical decision-making, they have to be capable of providing necessary advise in this respect to their commanders. UN وعلى الرغم من أن المستشارين غير مسؤولين عن التدريب أو صنع القرارات التكتيكية، لكنه ينبغي لهم أن يكونوا قادرين على تقديم المشورة اللازمة إلى قادتهم.
    Available information indicates that many left their commanders and units after the Accra Peace Agreement and deployment of UNMIL, and an unknown number are either injured or destitute in various parts of the country. UN وتشير المعلومات المتاحة إلى أن عدداً كبيراً منهم تركوا قادتهم ووحداتهم بعد اتفاق أكرا للسلام ونشر بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا، وأن عدداً غير محدد منهم مصاب أو معدم في شتى أنحاء البلد.
    These children are very likely being utilized by their commanders on plantations and in mines as forced labourers and, thus, were withheld from the DDRR process. UN وأغلب الظن أن هؤلاء الأطفال يجري استغلالهم من قِبل قادتهم في المزارع والمناجم كعاملين بالسخرة ومُنعوا بالتالي من الوصول إلى برنامج نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم.
    Perhaps the heads of their commanders carried before us would so sway them. Open Subtitles ربما قتل قادتهم هو ما يغير ما بنفوسهم
    29. Large numbers of children are reportedly being hidden by their commanders in Masisi territory in North Kivu, in particular in Kabati, Kirolirwe and the Tebero region. UN 29 - ويذكر أن عدداً كبيراً من الأطفال يخفيهم قادتهم في منطقة ماسيسي في كيفو الشمالية وبوجه خاص في مناطق كاباتي وكيروليروي وتيبيرو.
    16. Many of the fighters engaged in the hostilities in Monrovia were under the age of 18 and seemed to operate with little organizational structure or control from their commanders. UN ٦١ - ولم يتجاوز عمر الكثير من المقاتلين الذين اشتركوا في اﻷعمال العدائية في مونروفيا الثامنة عشر عاما وبدا أنهم يعملون في هيكل تنظيمي بسيط أو سيطرة ضعيفة من قادتهم.
    In San Vicente del Caguán, they forced the prosecutor to resign, and in each municipality they placed one of their commanders in charge of security in the downtown area. UN وفي سان فيسِنِة ديل كاغوان، أجبرت هذه القوات المدعي العام على الاستقالة، وقامت في كل بلدية بتعيين واحد من قادتها ليكون مسؤولاً عن الأمن في منطقة مركز المدينة.
    While all factions, except the Liberian Peace Council (LPC), have issued orders to their commanders to cease hostilities and some steps have been taken towards the disengagement of forces, fighting continues in the south-east and the west. UN وفي حين أن جميع الفصائل، باستثناء المجلس الليبري للسلام، أصدرت أوامر إلى قادتها لوقف اﻷعمال القتالية واتخذت بعض الخطوات نحو فض الاشتباك بين القوات، فلا يزال القتال مستمرا في الجنوب الشرقي والغربي.
    These are, in effect, small private armies, which often bear the names of their commanders (see table 1). UN وهي، في حقيقة الأمر، جيوش خاصة صغيرة تحمل في الغالب أسماء قادتها (انظر الجدول 1).
    Despite the close proximity of different forces, their commanders have insufficient leeway in assisting each other, conducting joint operations, and adopting coordinated strategies. UN وبرغم الجوار الوثيق لمختلف القوات، لا تتوافر لقادتها المهلة الكافية لمساعدة كل منهما الآخر، والقيام بعمليات مشتركة واعتماد استراتيجيات منسقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus