"their commitments to provide" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالتزاماتها بتقديم
        
    • بالتزاماتها بتوفير
        
    • بالتزاماتهم بتقديم
        
    • بالتزاماتهم بتوفير
        
    • على التزامها بأن تقدّم
        
    Secondly, the crisis highlights once again the need for States to live up to their commitments to provide development assistance. UN ثانيا، تبرز الأزمة مرة أخرى حاجة الدول إلى الوفاء بالتزاماتها بتقديم المساعدة الإنمائية.
    This will require in the first instance that developed countries deliver on their commitments to provide 0.15 per cent to 0.20 per cent of gross national income as ODA to the LLDCs. UN وهذا سيتطلب أولا أن تفي البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها بتقديم نسبة 15,0 إلى 20,0 في المائة من دخلها القومي الإجمالي بوصفه مساعدة إنمائية رسمية إلى البلدان النامية غير الساحلية.
    I would like to take this opportunity to express Africa's disappointment at the failure of the developed nations to honour their commitments to provide resources to deal with the challenges of Africa's development. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن خيبة أمل أفريقيا إزاء تقاعس الدول المتقدمة النمو عن الوفاء بالتزاماتها بتقديم الموارد اللازمة للتصدي للتحديات الإنمائية في أفريقيا.
    :: Developing countries put more funds into basic health-care services for women and girls and that rich countries honour their commitments to provide financing, technology and other aid for the same purpose UN :: ينبغي للبلدان النامية أن تخصص مزيدا من الأموال لصالح خدمات الرعاية الصحية للنساء والفتيات، وللبلدان الغنية أن تفي بالتزاماتها بتوفير التمويل والتكنولوجيا وغيرهما من أشكال المعونة لهذا الغرض ذاته
    These showed that development partners failed to deliver their commitments to provide adequate aid, reform unjust trade rules, remove the burden of debt and build the capacity of LDCs. UN وأظهرت هذه المفاوضات أن الشركاء في التنمية لم يفوا بالتزاماتهم بتقديم مساعدات كافية وإصلاح القواعد التجارية غير العادلة وإزالة عبء الديون وبناء قدرات أقل البلدان نموا.
    Political pressure must be brought to bear on development partners urgently to meet their commitments to provide resources as agreed under Agenda 21. UN ولا بد من ممارسة ضغوط سياسية على الشركاء اﻹنمائييـن بشكـل عاجـل للوفاء بالتزاماتهم بتوفير الموارد المتفق عليهـا بموجب جـدول أعمـال القـرن ٢١.
    Donors should increase aid disbursement significantly in 2009 and 2010 in order to maintain their commitments to provide to Africa by 2010 an additional US$ 25 billion in ODA per year, at 2004 prices. UN وينبغي أن تزيد الجهات المانحة ممّا تنفقه على المعونات بقدر كبير عامي 2009 و 2010 لكي تحافظ على التزامها بأن تقدّم لأفريقيا بحلول عام 2010 قيمة إضافية من المساعدة الإنمائية الرسمية تعادل 25 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا، على أساس أسعار عام 2004.
    SADC therefore called on the developed countries to fulfil their commitments to provide the necessary official development assistance to help them meet the Goals. UN ولذلك، تدعو الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي البلدان المتقدمة النمو إلى الوفاء بالتزاماتها بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية الضرورية لإعانتها على تحقيق الأهداف.
    Developing countries must address the problem of third-world external debt, fulfil their commitments to provide official development assistance and eliminate agricultural subsidies. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تتصدى لمشكلة الدين الخارجي الواقع على العالم الثالث، وأن تفـي بالتزاماتها بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية وبإزالـة الإعانات الزراعية.
    We also ask that Member States make good on their commitments to provide technical and financial assistance in order for all States to have the requisite capacity to implement effectively the Programme of Action. UN ونطلب أيضا أن تفي الدول الأعضاء بالتزاماتها بتقديم مساعدة تقنية ومالية لكي تحصل جميع الدول على القدرة المطلوبة لتنفيذ برنامج العمل بفعالية.
    It is sad to note that the developed countries have so far failed to fulfil their commitments to provide new and additional financial resources and technology transfer to the developing countries on favourable terms. UN ومن المحزن أن نعلم أن البلدان المتقدمة النمو متقاعسة حتى اﻵن عن الوفاء بالتزاماتها بتقديم موارد مالية جديدة وإضافية وبنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية بشروط ميسرة.
    Furthermore, long-term investment was required in order to build resilient health-care systems and to that end, developed countries must honour their commitments to provide long-term unconditional financial aid to developing countries. UN وتحقيقا لهذه الغاية يجب على البلدان المتقدمة أن تفي بالتزاماتها بتقديم مساعدة مالية غير مشروطة على المدى الطويل للبلدان النامية.
    His delegation strongly urged the developed countries to comply with the internationally agreed target of 0.7 per cent, and to fulfil their commitments to provide new and additional resources in order to help the least developed countries integrate into the global economy. UN وقال إن وفده يحث بشدة البلدان المتقدمة النمو على الالتزام بهدف اﻟ ٠,٧ في المائة المتفق عليه دوليا، وعلى الوفاء بالتزاماتها بتقديم موارد جديدة وإضافية لمساعدة أقل البلدان نموا على الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    To meet the need for sufficient and predictable levels of ODA, developed countries must fulfil their commitments to provide 0.15 to 0.20 per cent of gross national income (GNI) to the least developed countries. UN ولتلبية الحاجة من أجل مستويات كافية يمكن التنبؤ بها من المساعدة الإنمائية الرسمية، يجب أن تفي البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها بتقديم 0.15 إلى 0.20 في المائة من الدخل القومي الإجمالي إلى أقل البلدان نمواً.
    Respect their commitments to provide certain levels of aid at a specific time and in a given period, ensuring adequate justification when commitments are not complied with UN - أن تفي بالتزاماتها بتقديم مستويات معينة من المعونة في وقت محدد وفي فترة معلومة، مع ضمان تقديم المبرر المناسب في حالة عدم الوفاء بالالتزامات؛
    20. Transparency was mentioned throughout the work programme as a vital ingredient for building trust and confidence regarding how developed countries are meeting their commitments to provide climate finance. UN 20- وردت الإشارة إلى الشفافية في أجزاء مختلفة من برنامج العمل باعتبارها عنصراً حيوياً لبناء الشعور بالثقة والطمأنينة فيما يخص مدى وفاء البلدان المتقدمة بالتزاماتها بتقديم التمويل المتعلق بالمناخ.
    It is our hope that the industrialized countries will meet their commitments to provide adequate resources, in line with the undertakings made at Copenhagen in 2009. UN ويحدونا الأمل أن تفي البلدان الصناعية بالتزاماتها بتوفير الموارد الكافية، تمشيا مع تعهداتها في مؤتمر كوبنهاغن في عام 2009.
    Recent improvements in the economic performance of the major donor countries should lift the constraint on the provision of ODA. Donor countries are now in a better position to fulfil their commitments to provide substantially increased external financial support to LDCs. UN وينبغي للتحسينات التي طرأت مؤخرا على اﻷداء الاقتصادي للبلدان المانحة الرئيسية أن ترفع القيود التي تقيﱢد توفير المساعدة اﻹنمائية الرسمية وقد باتت البلدان المانحة اﻵن في وضع أفضل يُمكنها من الوفاء بالتزاماتها بتوفير دعم مالي خارجي متزايد إلى حد بعيد إلى أقل البلدان نموا.
    The rebuilding of UNDP had to be a mutual effort, in which programme countries accepted to give greater focus to UNDP activities, in which management was committed to reform and in which donors met their commitments to provide greater resources. UN ولن تتحقق إعادة بناء البرنامج الإنمائي إلا بجهد مشترك، تقبل فيه البلدان المشمولة بالبرامج أن تركز بصورة أكبر على أنشطة البرنامج الإنمائي، وتلتزم فيه الإدارة بالإصلاح ويفي فيه المانحون بالتزاماتهم بتقديم مزيد من الموارد.
    Donors need to expeditiously implement the agreed menu of aid targets and/or commitments as set out in paragraph 23 of the Programme of Action and fulfil their commitments to provide a significant and substantial increase in the aggregate level of external support to LDCs, keeping in mind the increased needs of these countries, as well as the requirements of the new countries included in the list of LDCs following the Paris Conference. UN وعلى المانحين أن ينفذوا بسرعة القائمة المتفق عليها ﻷهداف المعونة و/أو الالتزامات الواردة في الفقرة ٢٣ من برنامج العمل وأن يضطلعوا بالتزاماتهم بتقديم زيادة هامة وضخمة في المستوى الكلي للدعم الخارجي المقدم الى أقل البلدان نموا، مع إبقاء الاحتياجات المتزايدة لهذه البلدان نصب اﻷعين، وكذلك احتياجات البلدان الجديدة التي أدرجت في قائمة أقل البلدان نموا عقب مؤتمر باريس.
    - Donors should expeditiously fulfil their commitments to provide a significant and substantial increase in the aggregate level of external support to LDCs, keeping in mind the increased needs of these countries, as well as the requirements of the countries included in the list of LDCs following the Paris Conference; UN - ينبغي للمانحين الوفاء على وجه السرعة بالتزاماتهم بتوفير زيادة ملموسة وكبيرة في المستوى الكلي للدعم الخارجي المقدﱠم ﻷقل البلدان نموا مع مراعاة الاحتياجات المتزايدة لهذه البلدان، فضلا عن متطلبات البلدان التي أُدرجت في قائمة أقل البلدان نموا بعد مؤتمر باريس؛
    The Secretary-General recommends in his report on NEPAD that donors significantly increase aid disbursement in 2009 and 2010 in order to maintain their commitments to provide Africa with an additional $25 billion in official development assistance per year by 2010, at 2004 prices. UN ويوصي الأمين العام في تقريره عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بأن تزيد الجهات المانحة بقدر كبير مدفوعات المعونة في عامي 2009 و 2010 لكي تحافظ على التزامها بأن تقدّم لأفريقيا بحلول عام 2010 مبلغا إضافيا من المساعدة الإنمائية الرسمية قدره 25 بليون دولار سنويا، بأسعار عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus