"their committees" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجانهم
        
    • لجانها
        
    • ولجانهما
        
    • اللجان التابعة لها
        
    • اللجان التي
        
    Main Committee Chairmen regularly briefed the General Committee on the work of their Committees. UN ويقدم رؤساء اللجان الرئيسية بانتظام إحاطات للجان العامة عن أعمال لجانهم.
    Main Committee Chairmen regularly briefed the General Committee on the work of their Committees. UN ويقدم رؤساء اللجان الرئيسية بانتظام إحاطات للجان العامة عن أعمال لجانهم.
    The chairpersons expressed their appreciation for the work of UNESCO and its involvement in the work of their Committees. UN وأعرب رؤساء الهيئات عن تقديرهم لما تقوم به اليونسكو من أعمال ولمشاركتها في أعمال لجانهم.
    Member of various scientific associations and of their Committees. UN انضم إلى مختلف الرابطات العلمية، بما في ذلك لجانها.
    Finally, 32.7 per cent said that their Committees received adequate funding. UN وختاما، قالت 32.7 في المائة منها إن لجانها تلقت ما يكفي من الأموال.
    The extremely severe financial situation of the United Nations left me no alternative but to implement some restrictions on the work of servicing the Assembly, the Security Council and their Committees and subsidiary bodies. UN إن الحالة المالية البالغة العسر التي تمر بها اﻷمم المتحدة لم تترك لي أي خيار سوى فرض بعض القيود على أعمال خدمة الجمعية العامة ومجلس اﻷمن ولجانهما وهيئاتهما الفرعية.
    With regard to regulation with extraterritorial effect, several participants said that their Committees encouraged States to regulate corporate abuses abroad in some instances. UN وفيما يتعلّق بالتنظيم بأثر يشمل الأنشطة خارج الإقليم، قال عدد من المشاركين إن اللجان التي يتبعونها شجّعت الدول على أن إخضاع الإساءات التي تصدر عن الشركات في الخارج للأنظمة في بعض الحالات.
    Main Committee Chairs regularly briefed the General Committee on the work of their Committees. UN ويقدم رؤساء اللجان الرئيسية بانتظام إحاطات للجان العامة عن أعمال لجانهم.
    Main Committee Chairs regularly briefed the General Committee on the work of their Committees. UN ويقدم رؤساء اللجان الرئيسية بانتظام إحاطات للجان العامة عن أعمال لجانهم.
    They all want me on their Committees and I don't know why. Open Subtitles جميعهم يريدوني ضمن لجانهم ولا أعلم السبب
    95. Recalling that the Chair of each committee is responsible for ensuring that the dialogue is conducted in a constructive, effective and efficient manner, the Chairs invite their Committees to consider the following as elements of such an approach. UN ٩٥ - ودعا رؤساء اللجان لجانهم إلى النظر في المسائل التالية بوصفها عناصر في نهج من هذا القبيل، مشيرين إلى أن رئيس كل لجنة مسؤول عن ضمان إجراء الحوار على نحو بناء يتسم بالفعالية والكفاءة.
    The Committee, however, draws the attention of the Chairmen of the Main Committees to the possibility of consulting their Committees in every case when a general debate on a certain item does not seem to be needed. UN على أن اللجنة توجه نظر رؤساء اللجان الرئيسية إلى أن في إمكانهم أن يستشيروا لجانهم في كل حالة لا يبدو فيها أن ثمة حاجة لإجراء مناقشة عامة حول بند ما من البنود.
    The chairpersons had recognized the potential advantages of encouraging State reports to focus on a limited range of issues and had requested their Committees to examine the feasibility of adopting such an approach, taking into account the particular needs of each treaty. UN وأقر الرؤساء بالمزايا المحتملة لتركيز كل تقرير من تقارير الدول اﻷطراف على مجموعة محدودة من المسائل وطلبوا إلى لجانهم النظر في صلاحية اﻷخذ بهذا المعيار، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة بكل معاهدة.
    The chairpersons considered it would be useful to be able to highlight important findings of their Committees and see how their reports were received. UN ورأى رؤساء الهيئات أنه من المفيد أن يتمكنوا من تسليط الضوء على الاستنتاجات الهامة التي تتوصل إليها لجانهم والاطلاع على كيفية تلقي تقاريرهم.
    Accordingly, the chairpersons requested their Committees to examine the feasibility of adopting an approach along those lines, taking account of the particular needs of the treaty concerned and the preferred working methods of the committee. UN وعلى هذا فإن الرؤساء طلبوا من لجانهم بحث إمكانية اعتماد نهج يتماشى مع تلك الاتجاهات، آخذين في الاعتبار الحاجات الخاصة للمعاهدة المعنية وطرق العمل التي تفضلها اللجان.
    15. Participants noted the report of the working group with appreciation and described the approach to reservations taken by their Committees. UN 15 - ولاحظ المشاركون تقرير الفريق العامل مع التقدير ووصفوا النهج المتبع إزاء التحفظات الذي تنتهجه لجانهم.
    Civil-affairs sections of local governments carried out inspections to monitor the elections for village committees, and ordered villages that failed to elect women members to their Committees to hold remedial by-elections in strict compliance with the law. UN اضطلعت أقسام الشؤون المدنية في الحكومات المحلية بالتفتيش بغية مراقبة انتخابات لجان القرى، وأصدرت تعليمات إلى القرى التي لم تنتخب عضوات في لجانها بأن تجري انتخابات تكميلية إصلاحية ملتزمة في ذلك التزاما دقيقا بالقانون.
    49. 47. The chairpersons outlined the various ways in which each of their Committees cooperateds with the special procedures, principally through the sharing of reports and other information, the participation of mandate--holders in committee meetings, and participation in days of general discussion. UN 47 - وأوجز رؤساء الهيئات مختلف السُبل التي سلكتها كل لجنة من لجانها في تعاونها مع الإجراءات الخاصة، ومنها أساسا تبادل التقارير وغيرها من المعلومات، وإشراك المكلفين بالاضطلاع بالولايات في اجتماعات اللجان، وضمان المشاركة في أيام المناقشة العامة.
    100. With respect to the effect that these measures have had on the actual situation, 69.0 per cent said that their Committees had representation by persons with disabilities; 60.2 per cent said that their Committees had legal status; 51.3 per cent said that all types of disabilities were represented on their Committees; and 34.5 per cent said that their Committees' membership was gender-balanced. UN 100 - وفي ما يتعلق بالأثر الذي خلقته تلك التدابير في الأوضاع الفعلية، قالت 69.0 في المائة منها إنه يوجد في لجانها من يمثل المعوقين؛ وقالت 60.2 في المائة إن لجانها تتمتع بوضع قانوني؛ وقالت 51.3 في المائة إن جميع الإعاقات ممثَّلة في لجانها؛ وقالت 34.5 في المائة إن عضوية لجانها تتسم بالتوازن بين الجنسين.
    This relationship will be fundamental in the coordination of public policies because, on the one hand, it will ensure that there are guidelines for action to prevent and combat torture in Brazil, and on the other, it will guarantee that states and the Federal District have federal resources to equip their Committees and mechanisms with social participation, autonomy and independence, as stipulated in Act No. 12847. UN وتكون هذه العلاقة أساسية في صياغة السياسات العامة، حيث إنها تساهم، من ناحية، في ضمان وجود مبادئ توجيهية تنظم إجراءات منع التعذيب ومكافحته في البلد، ومن جهة أخرى ضمان تزويد الولايات ومنطقة العاصمة بما يلزم من موارد فيدرالية لتجهيز لجانها/آلياتها() بمشاركة اجتماعية، واستقلالية إدارية ومالية، وفقاً لأحكام القانون رقم 12847.
    The extremely severe financial situation of the United Nations left me no alternative but to implement some restrictions on the work of servicing the Assembly, the Security Council and their Committees and subsidiary bodies. UN إن الحالة المالية البالغة العسر التي تمر بها اﻷمم المتحدة لم تترك لي أي خيار سوى فرض بعض القيود على أعمال خدمة الجمعية العامة ومجلس اﻷمن ولجانهما وهيئاتهما الفرعية.
    (b) Expertise and experience of the members of the " executive " legislative organs and/or their Committees covering oversight, which should be represented or accompanied, to the extent possible, by individuals having managerial expertise in administrative and financial matters in addition to technical knowledge of the work of the organizations concerned; UN (ب) المعرفة والخبرة لدى أعضاء الهيئات " التنفيذية " التشريعية و/أو اللجان التي تضطلع بالمراقبة، التي ينبغي أن تكون ممثلة أو مصحوبة قدر الإمكان بأفراد لديهم خبرة في الإدارة وفي الشؤون الإدارية والمالية بالإضافة إلى المعرفة التقنية بعمل المنظمات المعنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus