"their complaint" - Traduction Anglais en Arabe

    • شكواهم
        
    • شكواهما
        
    • شكواه
        
    • لشكواهم
        
    • بشكواهم
        
    • شكاواهم
        
    • شكواها
        
    • لشكاواهم
        
    • بلاغهم
        
    • بتقديم الشكوى
        
    • شكاواهن
        
    • التعذيب وشكواهما
        
    • الشكوى بلاغهما
        
    • بشكواهما
        
    • شكواهن
        
    The implication of the preceding discussion is that a number of Chinese exporters might indeed seek to pressure the Government to devalue the yuan renminbi, although the significance of their complaint at the aggregate level is hard to gauge. UN تشير المناقشة السابقة على نحو ضمني إلى أن ثمة عددا من المصدرين الصينيين قد يسعى في الواقع إلى الضغط على الحكومة كيما تخفض قيمة اليوان رنمينبي، رغم أن أهمية شكواهم على الصعيد الكلي يتعذر تقييمها.
    The courts of the State party have not ruled on the merits of the allegations of torture that the complainants raised in their complaint. UN ولم تبت محاكم الدولة الطرف في مدى صحة المزاعم بارتكاب أعمال التعذيب التي أوردها أصحاب البلاغ في شكواهم.
    Once these avenues proved unsuccessful, the authors addressed their complaint to the Human Rights Committee. UN ولما ثبت فشل هذين السبيلين، وجه صاحبا البلاغ شكواهما إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Nova Scotia's legislation with respect to protection of privacy of individuals prevents release of details with respect to their complaint. UN وإن تشريع المقاطعة فيما يتعلق بحرمة الخصوصيات لا يسمح لنا بالكشف عن تفاصيل شكواهما.
    The remedies recognized by Tunisian legislation to all plaintiffs are effective and enable them to substantiate the claims that are the subject of their complaint in a satisfactory manner. UN فسبل الانتصاف التي يقرها التشريع التونسي لأي مدع فعالة ويمكن أن تتيح له إثبات وجاهة الادعاءات موضوع شكواه بطريقة مرضية.
    The authors are persuaded that the prosecutor taking such a step is intimately linked to the authors' submission of their complaint to the Committee. UN وأصحاب البلاغات على قناعة بأن اتخاذ المدعي العام لهذه الخطوة مرتبط تماماً بتقديم أصحاب البلاغات لشكواهم إلى اللجنة.
    Regarding procedures available to deal with complaints against police officers, the representative indicated that special disciplinary boards existed for dealing with complaints against police officers as well as prosecutors and judges and that individuals could in certain cases address their complaint directly to those bodies. UN وفيما يتعلق بالاجراءات المتاحة لمعالجة الشكاوى المقدمة ضد ضباط الشرطة، أشار الممثل الى أنه توجد مجالس تأديبية خاصة لمعالجة الشكاوى المقدمة ضد ضباط الشرطة باﻹضافة الى المدعين العموميين والقضاة وأن بإمكان الافراد في بعض القضايا أن يتوجهوا بشكواهم مباشرة الى تلك الهيئات.
    Those who do make it inside and file a complaint are still not certain that their complaint will result in an investigation. UN وحتى أولئك الذين يتمكنون من الدخول ويقدمون الشكاوى ما زالوا غير متأكدين من أن شكاواهم سينجم عنها فتح تحقيق.
    They further mention that they have never been questioned by the authorities in relation to their complaint. UN وذكروا أيضاً أن السلطات لم تقم بأي استجواب لهم بخصوص شكواهم.
    It is apparent from the authors' submission that they contend that there is no independent or impartial forum in Canada to hear their complaint. UN وواضح من عرض أصحاب البلاغ أنهم يؤكدون أنه لا توجد محكمة مستقلة أو نزيهة في كندا للنظر في شكواهم.
    In this context, they recall that all of the area delineated in their complaint is either above the 300 metre mark or very close to it; accordingly, they dismiss the State party's claim that only 1,400 hectares of the area are highlands. UN ويذكرون في هذا السياق أن كل المنطقة المحددة في شكواهم تقع إما فوق علامة اﻟ ٣٠٠ متر أو قريبا جدا منها؛ ولذلك يسقطون من اعتبارهم زعم الدولة الطرف أن ٤٠٠ ١ هكتار فقط من المنطقة هي أراضي مرتفعة.
    For the majority of election-related matters, complainants can file their complaint with the election administration or the courts, or with both. UN وبالنسبة لمعظم المسائل المتعلقة بالانتخابات، يمكن للمتظلّمين تقديم شكواهم إلى إدارة الانتخابات أو إلى المحاكم، أو كليهما.
    The authors confine their complaint to the proposition that an appeal in cassation does not meet the requirements of article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN إن صاحبي البلاغ يحصران شكواهما في الادعاء بأن الاستئناف لا يستوفي مقتضيات الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    Accordingly, the Committee considers that the authors have not provided sufficient substantiation for their complaint of a violation of article 14, paragraph 1, and finds this part of the communication inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وعليه، ترى اللجنة أن صاحبي البلاغ لم يدعما شكواهما بما فيه الكفاية فيما يتعلق بانتهاك الفقرة 1 من المادة 14، وتعتبر أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    According to the State party these are mere assertions by the authors, who have provided no documentary evidence to substantiate their complaint. UN وما هذه، بالنسبة للدولة الطرف، إلا ادعاءات من صاحبي البلاغ اللذين لم يقدما أي دليل مستندي لدعم شكواهما.
    The Court rejected their complaint without ordering an inquiry. UN ورفضت المحكمة شكواهما دون أن تأمر بالتحقيق.
    The remedies recognized by Tunisian legislation to all plaintiffs are effective and enable them to substantiate the claims that are the subject of their complaint in a satisfactory manner. UN فسبل الانتصاف التي يقرها التشريع التونسي لأي مدع فعالة ويمكن أن تتيح له إثبات وجاهة الادعاءات موضوع شكواه بطريقة مرضية.
    Ranada et al., affirming the authors' claim that they should pay a filing fee of PHP 410 rather than PHP 472 million with respect to their complaint to enforce the judgement of the United States District Court in Hawaii. UN رانادا وآخرين، تؤيد فيه ادعاء أصحاب البلاغ بأن عليهم دفع مبلغ 410 بيزوات فلبينية رسماً لرفع الدعوى بدلاً من 472 مليون بيزو فلبيني لشكواهم المتعلقة بتنفيذ الحكم الصادر عن محكمة الولايات المتحدة المحلية في هاواي.
    The State party has indicated that the authors have not exhausted domestic remedies available to them in relation to their complaint of discrimination, in particular that they have not tried to obtain a remedy under the Canadian Charter of Rights and Freedoms. UN وقد أشارت الدولة الطرف إلى أن أصحاب البلاغ لم يستنفدوا سبل الانتصال المحلية المتاحة لهم فيما يتصل بشكواهم من التمييز، خاصة وأنهم لم يحاولوا الحصول على سبيل انتصاف ما بموجب الميثاق الكندي للحقوق والحريات.
    In addition, employees can report their complaint to one of the antidiscrimination agencies. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يتقدم الموظفون بالإبلاغ عن شكاواهم إلى وكالات مناهضة التمييز.
    According to non-governmental sources, the Office of the AttorneyGeneral has a tendency to respond to all complaints from NGOs, informing them that their complaint has been received and that an inquiry has been opened. UN وطبقاً لما ذكرته مصادر غير حكومية، فإن مكتب النائب العام يميل إلى الرد على جميع الشكاوى المقدمة من المنظمات غير الحكومية بإبلاغها بتلقي شكواها وبدء التحقيق فيها.
    The State party should ensure in practice that complainants are protected against any ill-treatment or intimidation that could arise as a consequence of their complaint or any evidence given. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف في الواقع العملي حماية مقدمي الشكاوى من أي سوء معاملة أو تخويف يمكن أن يتعرضوا إليه نتيجة لشكاواهم أو لما يقدمونه من أدلة.
    This frequently leads to victims no longer wanting to confirm their complaint or to give evidence to the investigation. UN ويشجع ذلك الذين لا يريدون أحياناً التصديق على بلاغهم أو تقديم عناصر معلومات مفيدة للتحقيق.
    The State party should ensure that persons lodging such complaints, witnesses and members of their families are protected from any act of intimidation in connection with their complaint or testimony. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل حماية الأشخاص الذين يتقدمون بمثل هذه الشكاوى والشهود وأفراد أسرهم، من أي أفعال تخويف ترتبط بتقديم الشكوى أو الإدلاء بالشهادة.
    In view of this the presumption that women were confused and that their complaint was not that of rape is not understandable. UN وفي ضوء ذلك، فإن من غير المفهوم القول بأن النساء اختلط عليهن الأمر وأن شكاواهن لم تكن من وقوع اغتصاب لهن.
    The two referred experts are considered as the leading experts on issues of torture, and their complaint on behalf of a victim of torture or ill-treatment alleging a risk of flashbacks and deterioration of his mental health as a result of the previously incurred torture should have been considered as a reasonable ground for further investigations. UN ذلك أن الخبيرين المشار إليهما يعتبران من كبار الخبراء في مجال التعذيب وشكواهما بالنيابة عن شخص وقع ضحية للتعذيب أو سوء معاملة وزعمهما خطر أن ترجع ذاكرة الشخص به للتعذيب الذي تعرض له وتدهور صحته العقلية نتيجة تعذيب تعرض له في الماضي ينبغي اعتبارها كسبب معقول لمواصلة التحقيقات.
    6.16 The complainants submitted their complaint to the Committee in November 2008, i.e. before the Migration Court had rendered its judgments. UN 6-16 وقدم صاحبا الشكوى بلاغهما إلى اللجنة في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أي قبل أن تصدر محكمة الهجرة أحكامها.
    It has also been reported that, when they took their complaint to the nearest police station, the two Jehovah's Witnesses were verbally and physically assaulted by a policeman, Temur Kvirikashvili. UN وقيل إنهما عندما تقدما بشكواهما إلى أقرب مركز شرطة، هاجمهما قولاً وفعلاً شرطي هو تيمور كفيريكاشفيلي.
    Ms. Rudy Reynoso Batres, Ms. Sandra Esperanza Barillas and Ms. Julia Regina Ordonez González complained that the magistrates of the Appellate Court of Retalhuleu had unfairly handled their complaint against the Mayor of San Felipe. UN فقد شكت السيدة رودي رينوسو باتريس والسيدة ساندرا اسبيرنسا باريياس والسيدة خوليا رخينا أوردنيس غونزالس من عدم نظر قضاة محكمة استئناف ريتا لولو بإنصاف في شكواهن ضد رئيس بلدية سان فيليب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus