Subsequently, no biological weapons or any of their components and production capabilities were declared and destroyed by Iraq under UNSCOM supervision. | UN | وعليه، لم يعلن عن أي أسلحة بيولوجية أو أي من مكوناتها وقدرات إنتاجها أو تم تدميرها تحت إشراف الأونسكوم. |
The reliability of systems important for safety is ensured, inter alia, by redundancy, physical separation, functional isolation and adequate independence of their components. | UN | ومما يكفل موثوقية النظم الهامة بالنسبة للأمان، وفرة مكوناتها وفصلها ماديا وعزلها وظيفيا وتأمين استقلاليتها بشكل كاف. |
Each party undertook not to transfer to other States and not to deploy outside its national territory, anti-ballistic missile systems or their components limited by the Treaty. | UN | وتعهد كل طرف بألا ينقل منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية أو مكوناتها التي تفرض المعاهدة حدودا لها إلى دول أخرى أو خارج إقليمه الوطني. |
their components were technology, standards, policy, and institutional framework. | UN | أما عناصرها فهي التكنولوجيا والمعايير والسياسات واﻹطار المؤسسي. |
Attention is given to forest management and conservation, rooted in cultural perspectives and appreciation of forests and their components. | UN | وأولي اهتمام بإدارة الغابات والمحافظة عليها، التي تمتد جذورها في المنظورات الثقافية وتقدير الغابات ومكوناتها حق قدرهما. |
Transporters should manage wastes consisting of elemental mercury and wastes containing or contaminated with mercury in a way that prevents breakage, release of their components into the environment and exposure to moisture. | UN | كما ينبغي للشركات الناقلة أن تُعنى بإدارة النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق بطريقة تحول دون تكسّرها أو إطلاق مكوّناتها في البيئة أو تعرّضها للرطوبة. |
The danger posed by the increased risk of nuclear weapons or their components falling into the hands of non-State actors or, in some cases, rogue actors within State structures, has further aggravated existing dangers. | UN | وإن الخطر الذي يطرحه تزايد احتمال وقوع الأسلحة النووية أو مكوناتها في أيدي الكيانات غير الدول أو، في بعض الحالات، كيانات مارقة تنتمي إلى دول قد زاد من تفاقم الأخطار القائمة. |
Farmers were regularly denied access to certain fertilizers as some of their components could be used to prepare bombs. | UN | وكان المزارعون يُمنعون، بانتظام، من الحصول على أنواع معيّنة من الأسمدة إذ أنه يمكن استخدام بعض مكوناتها لتصنيع القنابل. |
The possibility of the acquisition of nuclear weapons or their components by terrorists has grown tremendously and cannot be excluded as an imminent reality. | UN | وقد ارتفعت احتمالات حصول الإرهابيين على الأسلحة النووية أو مكوناتها ارتفاعاً شديداً، ولم يعد من الممكن استبعادها كونها أمراً واقعاً لا محالة. |
A second avenue is, certainly, continued strengthening of policies aimed at preventing the proliferation of weapons of mass destruction or their components. | UN | ثانياً، لا بد من الاستمرار في دعم السياسات الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل أو مكوناتها. |
1.9 Is there a special license system employed in your country for individuals to purchase firearms and/or their components? | UN | 1-9 هل يخضع شراء الأسلحة النارية و/أو مكوناتها من قبل الأشخاص لنظام خاص لمنح التراخيص في بلدكم؟ |
The draft Strategic Trade Management Act would be critical in addressing the issue of so-called black markets, where unauthorized actors can obtain weapons of mass destruction or their components. | UN | وسيكون مشروع القانون حاسماً في معالجة قضية ما يسمى بالسوق السوداء، حيث يمكن للجهات غير المرخص لها أن تحصل على أسلحة الدمار الشامل أو على مكوناتها. |
64. The policy of privatization of public enterprises or their components as an economic development measure has met with discontent. | UN | 64 - وقد قوبلت بالاستياء سياسة خصخصة المؤسسات العامة أو مكوناتها بوصفها تدبيرا من تدابير التنمية الاقتصادية. |
63. The policy of privatization of public enterprises or their components as an economic development measure has met with discontent. | UN | 63 - وقوبلت بالاستياء سياسة خصخصة المؤسسات العامة أو مكوناتها بوصفها تدبيرا من تدابير التنمية الاقتصادية. |
While the Millennium Development Goals were a tremendous challenge, especially for developing countries, the proposals for decriminalization were relevant to only a few of their components. | UN | وبينما تشكل الأهداف الإنمائية للألفية تحديا هائلا، خاصة بالنسبة للدول النامية، فإن الاقتراحات بإلغاء التجريم لا صلة لها إلا بالقليل من مكوناتها. |
Commends work on the development of border controls aimed at combating illicit trafficking in weapons of mass destruction or their components or their means of delivery, whether from outside the Arab region or passing through it. | UN | وتثني على مساعي تعزيز الرقابة على الحدود بهدف مكافحة الاتجار غير المشروع في أسلحة الدمار الشامل أو مكوناتها أو وسائل إيصالها، سواء من خارج المنطقة العربية أو مرورا عبرها. |
We strongly promote the nonproliferation of these weapons or their components. | UN | كما تحرص بلادي على منع انتشار مثل هذه الأسلحة أو مرور عناصرها عبر حدودها. |
Missions have defined their components in line with mandates and mission plans. | UN | وقد حددت البعثات عناصرها بما يتماشى مع ولايات البعثات وخططها. |
There has to be practical action to improve security and halt the illegal traffic of arms and their components into Gaza. | UN | مطلوب اتخاذ تدابير عملية لتحسين الوضع الأمني وإيقاف تهريب الأسلحة ومكوناتها إلى غزة بطرق غير مشروعة. |
49. Azerbaijan reported that it had information about amephtamine-type stimulants, including pictures, about their components, signs and symbols, and this information was being shared with other agencies. | UN | 49- وأفادت أذربيجان بأن لديها معلومات عن المنشّطات الأمفيتامينية، بما في ذلك صورها، وعن مكوّناتها وعلاماتها ورموزها، وبأنها تتبادل هذه المعلومات مع الأجهزة الأخرى. |
72. It is also important to adapt the collection and analysis procedures for IEDs and their components so that such objects can be used as evidence in legal proceedings. | UN | 72- ومن المهم أيضاً تكييف إجراءات جمع الأجهزة المتفجرة المرتجلة أو العناصر المكونة لها وتحليلها لكي تكون صالحة للاستخدام كعناصر أدلة في الإجراءات القانونية. |
National legislation further prohibits production, transit, acquisition or deployment of weapons of mass destruction or their components in Lithuania. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تمنع التشريعات الوطنية إنتاج أو نقل أو احتياز أو وزع أسلحة التدمير الشامل أو مكونات هذه الأسلحة في ليتوانيا. |
The danger of the acquisition of nuclear weapons or their components by terrorists has grown tremendously and has become an imminent threat. | UN | وازداد بشكل هائل خطر اقتناء الإرهابيين للأسلحة النووية أو لمكوناتها وأصبح خطرا وشيكا. |
Noting the interest shown by Member States in receiving United Nations technical assistance in the area of prevention and control of illicit trafficking in and use of firearms, explosives and their components and parts, | UN | وإذ يحيط علما بما تبديه الدول اﻷعضاء من اهتمام بتلقي المساعدة التقنية من اﻷمم المتحدة في مجال منع ومكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية والمتفجرات ومكوناتها وأجزائها واستخدامها غير المشروع، |
Another, also advocating producer responsibility, highlighted the importance of accurate labelling of products so that consumers were aware of their components. | UN | وأكد آخر، من مناصري مبدأ مسؤولية المنتج، على أهمية وسم المنتجات بدقة حتى يكون المستهلكون على دراية تامة بمكوناتها. |
Since 1974 budget sections have been largely defined in terms of programmes to be carried out by major organizational units and these programmes have been formulated within the framework of a medium-term plan that describes their components, their legislative basis and their objectives. | UN | ويجري منذ عام ١٩٧٤، وبدرجة كبيرة، تحديد أبواب الميزانية وفق البرامج التي ستقوم بتنفيذها الوحدات التنظيمية الرئيسية وصياغة تلك البرامج في إطار خطة متوسطة اﻷجل يجري فيها وصف مكونات تلك البرامج وسندها التشريعي وأهدافها. |
7. In respect of paragraph 1 of the resolution, Lebanon reports that it has not provided any assistance of any kind whatsoever to any group that seeks to manufacture, develop, acquire, possess, transport or use nuclear, chemical or biological weapons, their means of delivery or their components or to trade in them. | UN | 7 - عملا بالفقرة 1 من منطـوق القرار، يفيد لبنان بعدم تقديم أية مساعدة من أي نوع كان لأي فريق يسعى إلى صناعة أو تطوير أو حيازة أو نقل أو استعمال أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية أو وسائل إيصالها أو المواد المكونة لها أو الاتجار بها. |
Kuwait welcomed the adoption of Security Council resolution 1540 (2004), which is aimed at preventing terrorist groups from acquiring weapons of mass destruction and their components. In the context of implementing that resolution, the competent authorities in Kuwait have prepared a report setting out measures that have been taken to ensure compliance with its provisions. | UN | وقد رحبت الكويت بقرار مجلس الأمن 1540 (2004)، الذي يهدف إلى منع وصول أسلحة الدمار الشامل والمواد التي تدخل في إنتاج هذه الأسلحة إلى الجماعات الإرهابية، وقدمت الكويت إلى الأمانة العامة تقريرها الوطني الذي وضَّح الإجراءات المتخذة لضمان الامتثال لأحكام هذا القرار. |