"their condolences to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعازيهم
        
    • تعازيها
        
    • تعازيهما
        
    • مواساتهم
        
    The Deputies of the State Duma express their condolences to the Libyan people in connection with the many deaths. UN ويعرب النواب في مجلس الدوما عن تعازيهم للشعب الليبي على الأرواح الكثيرة التي فقدت.
    The members of the Council expressed their condolences to the families of the victims and to the people and Government of India. UN وقدم أعضاء المجلس تعازيهم لأسر الضحايا ولشعب الهند وحكومتها.
    The members of the Council expressed their condolences to the families of the victims and to the people and Government of India. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تعازيهم لأسر الضحايا ولشعب وحكومة الهند.
    The members of the Council express their condolences to the families of the deceased and to the Governments concerned. UN ويعرب أعضاء المجلس عن تعازيهم لأسر القتلى وللحكومات المعنية.
    I would also like to extend my gratitude to the Governments that have already expressed their condolences to the Government of the Slovak Republic. UN كما أود الإعراب عن عرفاني للحكومات التي سبق أن قدمت تعازيها إلى حكومة جمهورية سلوفاكيا.
    They also expressed their condolences to the family of the Irish soldier who was killed and wished the injured soldiers speedy recovery. UN وأعربوا أيضا عن تعازيهم لعائلة الجندي اﻷيرلندي الذي قُتل وتمنوا الشفاء العاجل للجنديين المصابين.
    In that meeting, all members of the Council expressed their condolences to the family of Mr. Garang and to the people and Government of the Sudan. UN وخلال ذلك الاجتماع، قدم جميع أعضاء المجلس تعازيهم إلى أسرة السيد قرنق وإلى شعب السودان وحكومته.
    They expressed their condolences to the families of those killed in the attack, the Ngok Dinka community, the Government of Ethiopia and UNISFA. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تعازيهم لأسرتي القتيلين ولقبيلة الدينكا نقوك وحكومة إثيوبيا والقوة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    Council members expressed their condolences to the families of the victims and to the Government of Lebanon. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تعازيهم لأسر الضحايا ولحكومة لبنان.
    Council members also expressed their condolences to the families of the victims and to the Government of Lebanon. UN وأعرب أيضا أعضاء المجلس عن تعازيهم لأسر الضحايا وحكومة لبنان.
    They strongly condemned this cowardly act, and extended their condolences to the families of the victims, as well as to the French Government and people. UN وأدانوا بشدة هذا العمل الجبان، وقدموا تعازيهم لأسر الضحيتين، وكذلك إلى الحكومة والشعب الفرنسيين.
    Members of the Council expressed their condolences to the family of the peacekeeper killed in the attack, as well as to the Government of Rwanda and UNAMID. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تعازيهم لأسرة جندي حفظ السلام الذي قتل في الهجوم، وكذلك لحكومة رواندا والعملية المختلطة.
    The members of the Council expressed their condolences to the family of the peacekeeper killed in the attack, and to the Government of Nigeria. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تعازيهم لعائلة جندي حفظ السلام الذي قُتل في الهجوم، ولحكومة نيجيريا.
    The members of the Council extended their condolences to the families of the victims and expressed their sympathy to all those injured and to the people and Governments of Egypt and the Republic of Korea. UN وقدم أعضاء المجلس تعازيهم إلى أُسر الضحايا وأعربوا عن تعاطفهم مع جميع المصابين ومع شعبي مصر وجمهورية كوريا وحكومتيهما.
    Members of the Council expressed their condolences to the family of the peacekeeper killed in the attack, as well as to the Government of Rwanda, and to UNAMID. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تعازيهم لأسرة جندي حفظ السلام الذي قُتل في الهجوم، ولحكومة رواندا، وللعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Council members also expressed their condolences to the families of the victims, as well as to the Government of Nigeria, and called on the Government of the Sudan to swiftly investigate the incident and bring the perpetrators to justice. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن تعازيهم لأسر الضحايا، وكذلك لحكومة نيجيريا، ودعوا حكومة السودان إلى التحقيق في الحادث على وجه السرعة وتقديم مرتكبيه إلى المحاكمة.
    They expressed their condolences to the Government of Pakistan and the family of the peacekeeper killed in the attack, and emphasized the need to improve the safety and security of all Mission personnel. UN وأعربوا عن تعازيهم لحكومة باكستان ولأسرة فرد حفظ السلام الذي لقي مصرعه، وشددوا على ضرورة تحسين سلامة وأمن جميع أفراد البعثات.
    Council members once again expressed their condolences to the families of the 7 UNAMID troops killed and 17 injured and called on the Government of the Sudan to investigate the attacks. UN وقدم أعضاء المجلس مجددا تعازيهم إلى أسر جنود العملية المختلطة السبعة الذين قتلوا والجنود الـ 17 الذين أصيبوا بجروح، ودعوا حكومة السودان إلى التحقيق في هذه الهجمات.
    The States members of the African Group convey their condolences to the Rabin family and to the people and Government of Israel. UN إن الــدول اﻷعضــاء في المجموعة الافريقية تقدم تعازيها إلى أسرة رابين وإلى اسرائيل شعبا وحكومة.
    They also expressed their condolences to the families of those staff members who lost their lives or been injured and urged that UNHCR do all that it can to enhance the security of its staff. UN وقدمت الوفود أيضاً تعازيها لأسر الموظفين الذين فقدوا أرواحهم أو تعرضوا لإصابات، وحثت المفوضية على القيام بكل ما في وسعها لتعزيز أمن الموظفين.
    1. Mr. Galicki (Chairman of the International Law Commission) and the Chairman paid tribute to the memory of Doudou Thiam and expressed their condolences to the delegation of Senegal. UN 1 - السيد غاليكي (رئيس لجنة القانون الدولي) والرئيس: أبَّنا دودو تيام وقدما تعازيهما إلى وفد السنغال.
    They expressed their condolences to the bereaved, and sympathy to those who were injured. UN وأعربوا عن مواساتهم للثكالى وتعاطفهم مع أولئك الذين أصيبوا بجراح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus