"their conscience" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضمائرهم
        
    • ضميرهم
        
    • ضميرها
        
    • ضميره
        
    Individuals should be free even to change their religion, if their conscience so dictated. UN وينبغي أن يكون الناس أحرارا حتى في تغيير ديانتهم، إذا أملت عليهم ضمائرهم ذلك.
    The members of the Bundestag are representatives of all the people and are not bound by orders or instructions and are only subject to their conscience. UN وأعضاء البوندستاغ يمثلون جميع أبناء الشعب ولا يخضعون لأوامر أو تعليمات بل يقومون بمهامهم وفقاً لما تمليه عليه ضمائرهم.
    The one person he knew would do... whatever was necessary to protect our family's interests, no matter how heavily it weighs on their conscience. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي يعلم بأنه سيفعل أي شيء ضروري لحماية مصالح عائلتنا مهما كان هذا الشيء ثقيلا على ضمائرهم
    We believe that many representatives in the Hall know this and we regret that some have not had the courage of their convictions to vote with their conscience. UN وإننا نعتقد بأن العديد من الممثلين في هذه القاعة يعرفون هذا ويؤسفنا أن البعض لم يكن لديهم الشجاعة للتعبير عن معتقداتهم والتصويت بما يرضي ضميرهم.
    Judges should only be bound by the dictates of their conscience and the law. UN ولا ينبغي للقضاة أن يلتزموا بما يمليه عليه ضميرهم فحسب، بل بالقانون أيضاً.
    Women had the right to follow the dictates of their conscience. UN وتتمتع المرأة بالحق في اتباع ما يمليه عليها ضميرها.
    Everyone in this room volunteered to put their duty ahead of their conscience. Open Subtitles أي شخص في هذه الغرفة قام بالتطوع ليقوم بواجبه أمام ضميره
    Well, most death row inmates, in the end, they like to clear their conscience before execution. Open Subtitles حسنٌ، فإن معظم السجناء المحكوم عليهم بالإعدام، في النهاية يميلون إلى فحص ضمائرهم قبل تنفيذ الحكم
    They are in this quanel for their conscience'sake, not for pay. Open Subtitles إنهم هنا من أجل ضمائرهم وليس من أجل المال
    Some people on the boats just wanted room to stretch their legs, but people in the water froze and that was on their conscience. Open Subtitles من الذين كانوا على القوارب أرادوا أن يمددوا أرجلهم في الأماكن الشاغرة بينما أناس تتجمد في الماء وهذا أنب ضمائرهم
    Others run away from their guilt, shedding their conscience until there's no conscience left at all. Open Subtitles وآخرون يفرون من ذنبهم، متجاهلين نداء ضمائرهم إلى أن تنعدم تماماً.
    We invite those who benefited to search their conscience and make the necessary effort to help the peoples affected to recover the development lost to them. UN ونحن ندعو من استفادوا إلى تفتيش ضمائرهم وبذل الجهد اللازم لمساعدة الشعوب المتضررة على استعادة التنمية التي فقدتها لحسابهم.
    Tunisia stated in its reply that magistrates at all levels exercise their functions independently and are subject only to their conscience and the authority of the law. UN وردت تونس قائلة إن القضاة على جميع المستويات يمارسون مهامهم بشكل مستقل وهم لا يخضعون إلا لما تمليه عليهم ضمائرهم وسلطة القانون.
    Sports, culture and leisure activities, as we know, help teach children to strive and persevere, foster in them a greater awareness of their identity and of their capacities, and help to awaken their conscience. UN وكما نعرف، فإن الأنشطة الرياضية والثقافية والترفيهية تساعد في غرس روح الكفاح والمثابرة في الأطفال، وتقوي فيهم الوعي بهويتهم وقدراتهم، وتساعد في إيقاظ ضمائرهم.
    The sodomites in your city... ..have the souls of the unborn on their conscience. Open Subtitles قوم لوط في مدينتك... .. لديها على ارواح الذين لم يولدوا بعد على ضمائرهم.
    Men who know how to rein in their conscience, Open Subtitles رجال يعرفون كيف يكبحوا جماح ضمائرهم
    They are not good people. You don't know what is on their conscience. Open Subtitles إنهم أشرار ، أنت لا تعلم ما في ضمائرهم
    Healthcare professionals cannot be required to perform or participate in an act that is against their conscience except in cases where there is a direct threat to life or health. UN ولا يمكن مطالبة الأخصائيين الصحيين بالقيام بإجراء يتعارض مع ضميرهم أو المشاركة في مثل هذا الإجراء إلا في الحالات التي تنطوي على تهديد مباشر للحياة أو الصحة.
    It doesn't reward honest politicians, who vote with their conscience. Open Subtitles لا يكافئ السياسين الصادقين الذين يصوتون بما يملي عليه ضميرهم
    He makes them feel like he's helping by offering a plea or even just by letting them pay their debt and clear their conscience. Open Subtitles انه يجعلهم يشعرون كأنه يساعدهم بعرض صفقة او ان يتركهم يسددوا دينهم و يبرؤون ضميرهم
    This is why we urge delegations to listen to their conscience and vote in favour of the draft resolution. UN لذلك فإننا نحث الوفود على أن تصغي إلى ضميرها وأن تصوت تأييدا لمشروع القرار.
    Know anyone that would want to have a dead kid on their conscience? Open Subtitles تعلم من يريد أن يحمل ضميره فتى ميتاً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus