In an ideal situation, all members would channel human rights concerns from their constituencies. | UN | وفي الأحوال النموذجية، يقوم جميع أعضاء الجمعية بعرض شواغل دوائرهم الانتخابية في مجال حقوق الإنسان. |
National Assembly members were required to visit villages and explain new legislation to their constituencies. | UN | ويطالب أعضاء الجمعية الوطنية بزيادة القرى وتوضيح التشريعات الجديدة للناخبين في دوائرهم الانتخابية. |
:: Encourage and enable conflict parties to inform and consult with their constituencies, including the rank and file, during the mediation process. | UN | :: تشجيع أطراف النـزاع على إبلاغ جمهورها والتشاور معه، بما في ذلك القواعد الشعبية، خلال عملية الوساطة، وتمكينها من ذلك؛ |
It becomes more difficult for leaders to make compromises as the depth of feeling and emotion among their constituencies increases. | UN | ويُصبح من الأصعب أن يقدم الزعماء تنازلات، حيث يزداد عمق المشاعر والعواطف لدى الفئات التي يمثلونها. |
However, they may be referred to it for the purposes of keeping the members and their constituencies informed. | UN | ومع ذلك، فقد تحال عليها وعلى دوائرها الانتخابية لأغراض الاطلاع على مضمونها. |
4. Members of the legislature have held consultations with their constituencies on the report, which have shown that Liberian society is deeply divided on the main issues, even within small districts and rural communities. | UN | 4 - وأجرى أعضاء المجلس التشريعي مشاورات مع ناخبيهم بشأن هذا التقرير بينت أن المجتمع الليبري منقسم انقساما عميقا بشأن المسائل الرئيسية، حتى داخل المناطق الصغيرة والمجتمعات الريفية. |
At the United Nations, Governments represent their constituencies, which include civil society, and we are mandated by them to take decisions on their behalf. | UN | وفي الأمم المتحدة تمثل الحكومات جماهيرها من الناخبين، التي تشمل المجتمع المدني، وقد فوضتنا لاتخاذ القرارات بالنيابة عنها. |
:: Organization of 8 consultative forums and videoconferences for parliamentarians with their constituencies on issues relevant to the public, such as delivery of basic services, draft legislation on rule of law reform and decentralization | UN | :: تنظيم ثمانية منتديات استشارية ومؤتمرات بالفيديو للبرلمانيين مع أنصارهم بشأن مسائل تهم الجمهور، مثل تقديم الخدمات الأساسية ووضع تشريع لإصلاح سيادة القانون واللامركزية |
:: Parliamentarians have to conduct frequent outreach activities in their constituencies | UN | :: يتعين على البرلمانيين القيام بأنشطة توعية متكررة في دوائرهم الانتخابية |
They are eligible to succeed themselves if re-elected by their constituencies. | UN | وهم مؤهلون لخلافة أنفسهم لفترة أخرى إذا ما أعيد انتخابهم في دوائرهم الانتخابية. |
27. Parliamentarians have to secure consent to transformation within their constituencies. | UN | 27 - وعلى البرلمانيين تأمين الموافقة على التحول ضمن دوائرهم الانتخابية. |
2.2 On 30 May 2005, the authors submitted their nomination papers to the electoral authority of their constituencies. | UN | 2-2 وفي 30 أيار/مايو 2005، قدم أصحاب البلاغ مستندات ترشيحهم إلى الهيئة المسؤولة عن الانتخابات في دوائرهم الانتخابية. |
A process to support the building of good working relations between the Parliament and the Executive has been launched and another, for the development of an outreach strategy for the Members of Parliament to establish dialogue with their constituencies, was inaugurated. | UN | وبدأت عملية لدعم بناء علاقات عمل جيدة بين البرلمان والسلطة التنفيذية، وافتتحت عملية أخرى لوضع استراتيجية تواصل للبرلمانيين لكي يقيموا علاقات حوار مع دوائرهم الانتخابية. |
Governments and private sector organizations have a key role to play in increasing the needs of their constituencies. | UN | وتضطلع المؤسسات الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص بدور رئيسي في زيادة تلبية احتياجات جمهورها. |
Staff representatives felt that they would not be able to inform their constituencies on the progress of the survey. | UN | وقد لمس ممثلو الموظفين أنهم لن يستطيعوا تزويد الفئات التي يمثلونها بمعلومات عن تقدم الدراسة الاستقصائية. |
It can be structured around forms of voluntary or mandatory collaboration between local authorities, such as city councils or regional boards, that interact with the city government on issues of interest to their constituencies. | UN | وقد تنبني هذه النماذج على أشكال من التعاون الطوعي أو الإلزامي بين السلطات المحلية، من قبيل مجالس المدن أو مجالس المناطق، التي تتفاعل مع حكومات المدن في المسائل التي تهم الناس في دوائرها الانتخابية. |
49. Such outreach and engagement will be equally important in the post-election phase, which is likely to bring new challenges and during which future elected representatives will need to continue to engage in support of the implementation of the Belgrade-Pristina agreements and to effectively represent the interests of their constituencies. | UN | 49 - وثمة أهمية بنفس القدر لأنشطة التوعية والتواصل المذكورة في مرحلة ما بعد الانتخابات، التي يحتَمَل أن تجلب تحديات جديدة وسيلزم خلالها أن يواصل النواب المنتخبون في المستقبل المشاركة في دعم تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين بلغراد وبريشتينا وفي تمثيل مصالح ناخبيهم بفعالية. |
The Committee delegation had encouraged the organizations present to maintain their principled positions in support of the inalienable rights of the Palestinian people and to make their constituencies aware of the root cause of the conflict: the occupation of Palestinian land by Israel. | UN | وقد شجّع وفد المنظمة المنظمات الموجودة على المحافظة على مواقفها المبدئية في دعم حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وعلى توعية جماهيرها بالسبب الجذري للنزاع وهو احتلال إسرائيل للأراضي الفلسطينية. |
Frustrated with the political stalemate in Mogadishu, many political leaders are now focusing on the development of regional administrative structures and a peaceful climate in their regions to enable their constituencies to benefit from international assistance. | UN | فقد أخذ عدة زعماء سياسيين نتيجة إحباطهم بسبب المأزق السياسي في مقديشيو بالتركيز اﻵن على تطوير هياكل إدارية إقليمية وخلق مناخ سلمي في مناطقهم لتمكين أنصارهم من الانتفاع من المساعدة الدولية. |
In addition, the questionnaire was made available on the Internet and redistributed by various international organizations to their constituencies. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أتيح الاستبيان على شبكة " إنترنت " ، وأعيد توزيعه من جانب شتى المنظمات الدولية على فئاتها المستهدفة. |
Some of these sessions are also being directly facilitated by the SDMX sponsoring institutions as part of their usual collaboration and awareness-building with their constituencies. | UN | وتتولى بعض المؤسسات الراعية للمبادرة إدارة بعض من هذه الاجتماعات على نحو مباشر كجزء من عمليات التعاون والتوعية المعتادة التي تضطلع بها مع الهيئات التابعة لها. |
It is, therefore, necessary that parliamentarians from all countries launch campaigns to create awareness among their constituencies about the role of the United Nations in today's world. | UN | لذلك، فمن الضروري أن يشرع البرلمانيون من جميع البلدان في شن حملة لخلق وعي بين من يمثلونهم بشأن دور اﻷمم المتحدة في عالم اليوم. |
The organizations of the United Nations system have a collective and shared responsibility in the implementation of this core value throughout their daily work and relations with their constituencies. | UN | وتتحمل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مسؤولية جماعية مشتركة فيما يتعلق بتنفيذ هذه القيمة الجوهرية في ما تقوم به من أعمال يومية وفي علاقاتها مع الفئات التي تستهدفها. |
3. The selection panel shall inform the selected accredited civil society organisations (CSOs) representatives and their constituencies well in advance of their participation. | UN | 3- يبلّغ فريق الاختيار الممثلَين اللذين اختارتهما منظمات المجتمع المدني المعتمدة وكذلك الجهات التي يمثلانها بمشاركتهما قبل موعدها بوقت كاف. |
61. The credibility of the elections will depend upon the confidence of candidates and their constituencies that the process is transparent and that a level playing field has been established. | UN | 61 - وستعتمد مصداقية الانتخابات على ثقة المرشحين ودوائرهم الانتخابية في أن العملية شفافة وفي أنه قد تمت كفالة الحيدة في الميدان. |