"their corresponding" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقابلة لها
        
    • يقابلها من
        
    • الموازية لها
        
    • المناظرة لها
        
    • ما يقابلها
        
    • العدد المناظر
        
    • يناظرها من
        
    • مناظرة لها
        
    • مجالسها الخاصة
        
    • المقابل لهم
        
    In all cases, the number of forced hiding days that had been claimed in the paper claim files had been incorrectly entered in their corresponding electronic claims. UN وفي جميع الحالات، اُدخل عدد أيام الاختباء الاضطراري، المطالب بالتعويض عنها في استمارات المطالبة الورقية، على نحو خاطئ في استمارات المطالبة الإلكترونية المقابلة لها.
    It reported on a phonetic method of grouping the letters of the Arabic alphabet and their corresponding Roman forms based on articulatory classes. UN وتتناول الطريقة الصوتية لتجميع حروف الأبجدية العربية والأشكال اللاتينية المقابلة لها بالاستناد إلى فئات لتوضيح النطق.
    Twenty-four titles and their corresponding teacher guides have been introduced to schools. UN وجرى إدخال ٢٤ كتابا وما يقابلها من أدلة للمدرسين إلى المدارس.
    5. The various categories of objectives, together with their corresponding work areas, are closely interconnected. UN 5 - إن مختلف فئات الأهداف إلى جانب مجالات العمل الموازية لها مترابطة بشكل وثيق.
    Identifying entry points and providing their corresponding strategies through which gender concerns can be addressed. UN :: التعرف على نقاط الدخول وتوفير الاستراتيجيات المناظرة لها التي يمكن من خلالها معالجة نواحي القلق الجنسانية.
    In all six cases, the number of forced hiding days that had been claimed in the paper claim files had been incorrectly entered in their corresponding electronic claims. UN وفي الحالات الست جميعها، فإن عدد أيام الاختباء القسري التي طُلب التعويض عنها في الملفات الورقية للمطالبات لم تُدرج ضمن ما يقابلها من مطالبات إلكترونية.
    The Chairman of the forty-fourth session of the Commission on Human Rights drew lots to select the members and, as applicable, their corresponding alternates whose term of office should expire after two years in accordance with the following pattern: three members from African States; three members from UN وقام رئيس الدورة الرابعة واﻷربعين للجنة حقوق اﻹنسان بإجراء القرعة لانتخاب اﻷعضاء، وعند الاقتضاء، العدد المناظر من المناوبين الذين ستنتهي فترة ولايتهم بعد عامين وفقا للنمط التالي: ثلاثة أعضاء من الدول اﻷفريقية؛ وثلاثة أعضاء من الدول اﻵسيوية؛ وعضو واحد من دول أوروبا الشرقية وثلاثة من دول أمريكا اللاتينية، وثلاثة أعضاء من دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Terms on which common agreement has been reached and their corresponding definitions are given below. UN فيما يلي المصطلحات والتعاريف المقابلة لها التي تم التوصل إلى اتفاق عام بشأنها.
    The plan will include corporate evaluations to be conducted by the Evaluation Office and programme-level evaluations which are the responsibility of relevant business units, as well as their corresponding funding allocations. UN وستتضمن الخطة تقييمات مؤسسية يجريها مكتب التقييم وتقييمات على مستوى البرنامج تدخل ضمن مسؤولية وحدات العمل ذات الصلة، وكذلك مخصصات التمويل المقابلة لها.
    Accordingly, rejected duplicate claims from the same submitting Government or international organization were reported in the sixth instalment for the first time, together with their corresponding processed claims. UN ووفقاً لذلك، فإن المطالبات المكررة المرفوضة المقدمة من الحكومة أو المنظمة الدولية ذاتها وردت في الدفعة السادسة للمرة الأولى إضافة إلى المطالبات المقابلة لها التي تم تجهيزها.
    Suspected criminals are charged and sentenced on the basis of this Code, which identifies crimes and their corresponding punishment. UN ويوجه الاتهام إلى المجرمين المشتبه فيهم ويحكم عليهم بالاستناد إلى هذا القانون، الذي يحدد الجرائم والعقوبات المقابلة لها.
    (Terms upon which common agreement has been reached and their corresponding definitions are given below) UN (فيما يلي المصطلحات والتعاريف المقابلة لها التي تم التوصل إلى اتفاق عام بشأنها).
    The terms upon which common agreement has been reached and their corresponding definitions are provided below: UN ترد أدناه المصطلحات التي التوصل إلى اتفاق عام بشأنها وما يقابلها من تعاريف:
    The various categories of objectives, together with their corresponding work areas, are closely interconnected. UN 5 - إن مختلف فئات الأهداف إلى جانب مجالات العمل الموازية لها مترابطة بشكل وثيق.
    The various categories of objectives, together with their corresponding work areas, are closely interconnected. UN 4 - إن مختلف فئات الأهداف إلى جانب مجالات العمل الموازية لها مترابطة بشكل وثيق.
    They should also ratify ILO Conventions Nos. 156, 183 and 189 and ensure that national legislation is brought fully into conformity with these and their corresponding Recommendations. UN وينبغي لها أيضا التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 156 ورقم 183 ورقم 189 وضمان امتثال تشريعاتها الوطنية بالكامل لهذه الاتفاقيات وللتوصيات المناظرة لها.
    In all four cases, the " C4 " losses that had been claimed in the paper claim files had not been entered in their corresponding electronic claims. UN وفي جميع الحالات الأربع، فإن الخسائر من الفئة " جيم-4 " التي طلب التعويض عنها في الملفات المطبوعة للمطالبات لم تدرج ضمن ما يقابلها من مطالبات إلكترونية.
    Not surprisingly, territorial borders and their corresponding jurisdictions tended to hamper investigations. UN ولا عجب في أن من شأن الحدود الإقليمية وما يناظرها من ولايات أن تعرقل التحقيقات.
    It is made up of a national committee composed of 75 members elected by Congress every five years, with a national executive council and provincial committees, with their corresponding Councils, in the 14 provinces of the country. UN وهي تتألف من لجنة وطنية تضم 75 عضوا ينتخبهم مؤتمر الرابطة كل خمس سنوات، ومن مجلس تنفيذي وطني، ولجان مقاطعات لها مجالسها الخاصة بها في مقاطعات البلد الـ 14.
    676. Three members of the Sub-Commission and their corresponding alternates from Western European and other States were elected without a vote for a period of four years: UN ٦٧٦- وانتخب دون تصويت ثلاثة أعضاء في اللجنة الفرعية والعدد المقابل لهم من المناوبين من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لمدة أربع سنوات:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus