This observation is underscored by the difficulty noted by some organizations in providing data on procurement personnel based in their country offices. | UN | ومما يؤكد هذه الملاحظة الصعوبة التي لاحظتها بعض المنظمات في تقديم بيانات عن موظفي الشراء العاملين في مكاتبها القطرية. |
Some agencies, such as UNICEF, have staff assigned to this task in their country offices. | UN | فبعض الوكالات، من قبيل اليونيسيف، يوجد لديها موظفون مكلفون بهذه المهمة في مكاتبها القطرية. |
Regional bureaux will leverage the corporate platform for regular reviews with their country offices of programme/project progress. | UN | وسوف تستفيد البرامج الإقليمية من منبر البرنامج الإنمائي في إجراء عمليات استعراض منتظمة لعملية البرامج والمشاريع مع مكاتبها القطرية. |
Results are already being realized as these staff are returning to their country offices and stimulating more active local and national participation in GEF. | UN | ويجري حاليا تقييم النتائج الفعلية في الوقت الذي يعود فيه هؤلاء الموظفون إلى مكاتبهم القطرية ويعملون على حفز مزيد من المشاركة المحلية والوطنية النشطة في مرفق البيئة العالمية. |
UNFPA is developing a succession-planning model for the representatives and deputy representatives of their country offices. | UN | ويطوِّر صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية حالياً نموذجاً لتخطيط التعاقب للممثلين ونواب الممثلين في مكاتبه القطرية. |
And United Nations funds, programmes and agencies have developed regional mechanisms to provide technical and management support to their country offices. | UN | وقامت صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها بتطوير آليات إقليمية من أجل توفير الدعم التقني والإداري لمكاتبها القطرية. |
In addition, the regional bureaux work with their country offices to address situations where NIM projects with the same implementing partner were issued with recurring negative audit opinions. | UN | وفضلا عن ذلك، تعمل المكاتب الإقليمية مع مكاتبها القطرية لمعالجة الحالات التي تصدر فيها للمشاريع المنفذة بطريقة التنفيذ الوطني بواسطة نفس الشريك المنفذ آراء سلبية متكررة لمراجعة الحسابات. |
The country-specific meeting Chairman has encouraged the United Nations Development Programme (UNDP) and other United Nations actors to consider strengthening and restructuring their country offices | UN | كما شجع رئيس الاجتماع المخصص لسيراليون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من جهات الأمم المتحدة الفاعلة على النظر في تعزيز مكاتبها القطرية وإعادة هيكلتها |
The Department also distributes its youth newsletter to relevant focal points in the various specialized agencies, funds and programmes, who in turn forward them to their country offices. | UN | وتوزع الإدارة أيضا رسالتها الإخبارية المتعلقة بالشباب على المنسقين المعنيين في الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج المختلفة، التي تعيد بدورها إرسالها إلى مكاتبها القطرية. |
The agencies were exploring ways to strengthen the capacities of their country offices in that area and to ensure adequate support from the regional level. | UN | وتعمل الوكالات على استكشاف السُبل لتعزيز قدرات مكاتبها القطرية في ذلك المجال وكفالة الحصول على الدعم الملائم من المستوى الإقليمي. |
100. The key United Nations agencies should consider moving their country offices to Somalia as soon as possible. | UN | 100- وينبغي لوكالات الأمم المتحدة الرئيسية أن تنظر في نقل مكاتبها القطرية إلى الصومال في أقرب وقت ممكن. |
In 2006, the UNDG Executive Committee agencies developed and deployed to their country offices a harmonized, joint programme reporting format for donors. | UN | وفي عام 2006، قامت الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بوضع نموذج مشترك وموحد لتقديم التقارير لفائدة المانحين وبتوزيعه على مكاتبها القطرية. |
:: Organizations and bodies of the United Nations system need to integrate support to South-South cooperation and mainstream it in their country-level activities and their country offices -- modalities to support South-South cooperation (para. 80) [I.1] | UN | :: يتعين أن تدمج مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب ودمجه في صلب أنشطتها المنفذة على الصعيد القطري وفي طرائق تنفيذ أنشطة مكاتبها القطرية (الفقرة 80) [طاء-1] |
27. The report referred to steps taken by United Nations agencies to create the necessary structures and capabilities at headquarters and in their country offices to develop and manage partnerships (paras. 25 and 26). | UN | 27 - واختتم كلامه قائلا إن التقرير يشير إلى خطوات اتخذتها وكالات الأمم المتحدة لتشكيل الهياكل والقدرات اللازمة في المقر وفي مكاتبها القطرية بغية إقامة الشراكات وإدارتها (الفقرتان 25 و 26). |
:: Organizations and bodies of the United Nations system need to integrate support to South-South cooperation and mainstream it in their country-level activities and their country offices -- modalities to support South-South cooperation (para. 80) | UN | :: يتعين أن تدمج مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب ودمجه في صلب أنشطتها المنفذة على الصعيد القطري وفي طرائق تنفيذ أنشطة مكاتبها القطرية (الفقرة 80) |
Also, regional bureaux will leverage the corporate platform as a basis for regular reviews with their country offices of programme/project progress, including causes for delays in project implementation. Department responsible: Regional bureaux | UN | كذلك ستستخدم المكاتب الإقليمية المنصة العامة كأساس لإجراء استعراضات منتظمة مع مكاتبها القطرية للتقدم المحرز في البرامج/المشاريع، بما في ذلك أسباب التأخر في تنفيذ المشاريع. |
45. For expenditure incurred on projects, UNDP, UNFPA, UNHCR and the Office on Drugs and Crime require that detailed, quarterly reports be prepared by their country offices and approved by the implementing partner. | UN | 45 - وفيما يتعلق بالنفقات المتكبدة في مشاريع، يتطلب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومفوضية شؤون اللاجئين ومكتب مكافحة المخدرات والجريمة أن تعد مكاتبها القطرية تقارير فصلية مفصّلة عنها ويوافق عليها شريك التنفيذ. |
This amount represents contributions due from donors (excluding contributions from programme country Governments for development activities in their country offices), revenue from which will be recorded in future accounting periods in accordance with the UNDP revenue-recognition accounting policy. | UN | ويمثل هذا المبلغ المساهمات المستحقة من الجهات المانحة (باستثناء المساهمات المقدمة من حكومات البلدان المستفيدة من البرنامج من أجل الأنشطة الإنمائية في مكاتبها القطرية) التي تسجل الإيرادات المتأتية منها في الفترات المحاسبية المقبلة وفقا للسياسة المحاسبية للبرنامج الإنمائي المتعلقة بإثبات الإيرادات. |
80. Following the meeting, the executive heads of UNICEF, UNDP and UNFPA sent a joint letter to all their country offices to encourage their creative support for the initiative. | UN | ٨٠ - وعقب الاجتماع، بعث الرؤساء التنفيذيون لليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان برسالة مشتركة إلى جميع مكاتبهم القطرية لتشجيعها على تقديم دعمها الخلاق للمبادرة. |
Individual co-sponsors would have responsibility for support to their country offices and other parts of their organizations and for ensuring that throughout each organization HIV-related matters are integrated into the broader operational activities (para. 48). | UN | وسيضطلع المشاركون الفرادى في الرعاية بمسؤولية دعم مكاتبهم القطرية واﻷجزاء اﻷخرى من منظماتهم وضمان ادراج المسائل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية في اﻷنشطة التنفيذية في كل منظمة )الفقرة ٤٨(. |
UNFPA is developing a succession-planning model for the representatives and deputy representatives of their country offices. | UN | ويطوِّر صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية حالياً نموذجاً لتخطيط التعاقب للممثلين ونواب الممثلين في مكاتبه القطرية. |
37. Positive outcomes of the CCO meetings include increased guidance provided by UNAIDS co-sponsor headquarters to their country offices and stepped-up action on HIV/AIDS issues. | UN | ٣٧ - وتشمل النتائج اﻹيجابية لاجتماعات لجنة المؤسسات المشتركة في الرعاية زيادة اﻹرشاد الذي تقدمه مقار المؤسسات المشتركة في الرعاية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني باﻹيدز لمكاتبها القطرية وتكثيف العمل بشأن قضايا فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. |
The audit risk assessment process was participative, involving all the regional bureaux and their country offices. | UN | وقامت عملية تقييم المخاطر لأغراض المراجعة على المشاركة، وشملت كل المكاتب الإقليمية ومكاتبها القطرية. |