"their criminal codes" - Traduction Anglais en Arabe

    • قوانينها الجنائية
        
    States have also made amendments to their criminal codes to ensure that violent acts are met with appropriate punishments. UN وأَدخلت الدول أيضاً تعديلات على قوانينها الجنائية لضمان التصدي لأعمال العنف بالعقوبات المناسبة.
    All States have introduced adequate domestic laws on mutual legal assistance and extradition into their criminal codes and codes of criminal procedure. UN وأدرجت جميع الدول ما يلزم من القوانين المحلية المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين في قوانينها الجنائية وقوانين إجراءاتها الجنائية.
    A total of 60 States have a national legal framework, and 70 States penalize violations of prohibitions in their criminal codes. UN ذلك أن ما مجموعه 51 دولة لها إطار قانوني وطني وتعاقب 70 دولة على انتهاكات قواعد الحظر في قوانينها الجنائية.
    Some States had clear and elaborate legal definitions of mercenarism in their criminal codes. UN فبعض الدول أدرجت في قوانينها الجنائية تعاريف قانونية واضحة ومفصلة للارتزاق.
    Federal and local authorities were in the process of including the crime of femicide in their criminal codes. UN والسلطات الاتحادية والمحلية في سبيلها إلى إدراج جريمة قتل الإناث في قوانينها الجنائية.
    Other civil law countries in the region had adopted similar measures in their criminal codes. UN واعتمدت دول أخرى من مجموعة دول المنطقة التي تأخذ بنظام القانون المدني تدابير مشابهة في قوانينها الجنائية.
    Most States have either reformed their criminal codes or adopted a lex specialis to penalize incitement to commit terrorist acts. UN وقد قامت معظم الدول إما بإصلاح قوانينها الجنائية أو باتباع قاعدة التخصيص في معاقبة التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية.
    10. The Committee recognizes that most States parties identify or define certain conduct as illtreatment in their criminal codes. UN 10- وتسلّم اللجنة بأن معظم الدول الأطراف تحدد أو تعرف في قوانينها الجنائية سلوكيات معينة على أنها تشكل إساءة معاملة.
    10. The Committee recognizes that most States parties identify or define certain conduct as illtreatment in their criminal codes. UN 10- وتسلِّم اللجنة بأن معظم الدول الأطراف تحدد أو تعرِّف في قوانينها الجنائية سلوكيات معينة على أنها تشكل إساءة معاملة.
    Thus, in those States' view, the inclusion of such offences in their criminal codes serves to implement, at least in part, the Security Council's call upon States to prohibit by law incitement to commit a terrorist act or acts. UN لذلك، في رأي تلك الدول، فإن إدراج هذه الجرائم في قوانينها الجنائية يساعد، على الأقل جزئيا، في تنفيذ دعوة مجلس الأمن الدول بحظر التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية بموجب القانون.
    A number of States noted recent amendments to their criminal codes in order to modify or repeal discriminatory provisions and to ensure that violent acts are met with appropriate punishments. UN وقد أشار عدد من الدول إلى التعديلات التي أدخلتها مؤخراًَ على قوانينها الجنائية بغية تغيير الأحكام التمييزية أو إلغائها وكفالة مواجهة أفعال العنف بما يتناسب معها من العقوبات.
    47. In the area of biological weapons and their means of delivery 56 States have some prohibitions covered in their national framework legislation, whereas 75 States penalize violations of prohibitions in their criminal codes. UN 47 - في مجال الأسلحة البيولوجية ووسائل إيصالها، لدى 56 دولة بعض قواعد الحظر التي تشملها تشريعاتها الإطارية الوطنية، بينما تعاقب 75 دولة على انتهاكات قواعد الحظر في قوانينها الجنائية.
    37. Several states have also defined enforced disappearances as a separate crime in their criminal codes. UN 37 - وعرّفت عدة ولايات أيضا حالات الاختفاء القسري باعتبارها تشكّل جريمة قائمة بذاتها في قوانينها الجنائية.
    78. Azerbaijan, Estonia, Germany and Japan reported that their criminal codes could be applied extraterritorially in case their nationals commit acts of sexual exploitation in other countries. UN 78- وأفادت كل من أذربيجان وإستونيا وألمانيا واليابان بأنه يمكن تطبيق قوانينها الجنائية خارج حدودها الوطنية في حالة قيام مواطنيها بأفعال تنطوي على استغلال جنسي في بلدان أخرى.
    It should be noted that six States mentioned provisions of their criminal laws that prohibit the public approval or glorification of any serious crime, adding that the prohibition could be applied to acts of terrorism where such acts were defined in their criminal codes. UN ومن الجدير بالملاحظة أن ست دول ذكرت أنه توجد أحكام في قوانينها الجنائية تحظر الموافقة العامة على أي جريمة خطيرة أو تمجيدها، وأضافت أنه يمكن تطبيق الحظر على أعمال الإرهاب حيثما تعرّف تلك الأعمال في قوانينها الجنائية.
    All 141 States parties to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment had undertaken to criminalize torture as defined in article 1 by creating one or more specific offences in their criminal codes. UN وقد تعهدت جميع الدول الأطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية المهينة، والبالغ عددها 141 دولة، بتجريم التعذيب على النحو المعرَّف في المادة 1 بتحديد عقوبة واحدة أو أكثر في قوانينها الجنائية.
    10. The Committee recognizes that most States parties identify or define certain conduct as illtreatment in their criminal codes. UN 10 - وتسلِّم اللجنة بأن معظم الدول الأطراف تحدد أو تعرِّف في قوانينها الجنائية سلوكيات معينة على أنها تشكل إساءة معاملة.
    It should be borne in mind that some States may retain the death penalty in their criminal codes for offences that are rarely prosecuted, for which persons are even more rarely tried and hardly ever, if at all, executed. UN وينبغي أن يؤخذ في الحسبان أن بعض الدول ربما تبقي على عقوبة الاعدام في قوانينها الجنائية لجرائم يندر أن تتخذ بشأنها اجراءات جنائية بل والأندر من ذلك أن يحاكم الأشخاص عليها ومن المستبعد تقريبا إن لم يكن تماما أن يعدموا بسببها.
    208. A growing number of States, including Belize, Chile, Croatia, Guinea, Liechtenstein, Mexico, Namibia and Zimbabwe, now incorporate marital rape in their criminal codes. UN 208- ويتزايد عدد الدول، بما فيها بليز وزمبابوي وشيلي وغينيا وكرواتيا وليختنشتاين والمكسيك وناميبيا، التي تدخل الآن الاغتصاب في إطار الزواج في قوانينها الجنائية.
    Several States of the region have specifically criminalized incitement to commit acts of terrorism, and many of those that have not yet done so either include incitement in their criminal codes as a generic offence or criminalize other relevant accessory offences, such as complicity, instigation or provision of material support. UN وجرّم العديد من دول المنطقة تحديدا التحريض على ارتكاب أعمال الإرهاب، والعديد من الدول التي لم تقم بذلك بعد إما تجرّم التحريض في قوانينها الجنائية باعتباره جرما عاما أو تجرّم جرائم المشاركة الأخرى ذات الصلة، مثل التواطؤ أو التحريض أو تقديم الدعم المادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus