"their cultures and languages" - Traduction Anglais en Arabe

    • ثقافاتها ولغاتها
        
    • بثقافاتها ولغاتها
        
    • ثقافتهم ولغتهم
        
    • لثقافاتها ولغاتها
        
    • لثقافاتهم ولغاتهم
        
    Regardless of the progress that has been made locally, many of the world's peoples remain uncertain about the preservation of their cultures and languages. UN وبغض النظر عن التقدم المحرز محليا، لا تزال شعوب كثيرة في العالم غير مستيقنة فيما يتعلق بصون ثقافاتها ولغاتها.
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has consistently called upon States parties to protect and promote indigenous peoples' rights to their cultures and languages. UN وقد ناشدت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الدول الأطراف باستمرار أن تحمي وتعزز حق الشعوب الأصلية في ثقافاتها ولغاتها.
    17. Courts and commissions on human rights at the regional level have supported robust indigenous peoples' rights to their cultures and languages. UN 17- وقد أيدت محاكم ولجان معنية بحقوق الإنسان على الصعيد الإقليمي حق الشعوب الأصلية القوي في ثقافاتها ولغاتها.
    All the aforementioned groups have the right to run their own affairs; promote and develop their cultures and languages; use their mother tongue in the curriculum; and benefit equally from the country's natural resources. UN ولكل هذه المجموعات الآنف ذكرها الحق في إدارة شؤونها الخاصة؛ والنهوض بثقافاتها ولغاتها وتطويرها؛ واستخدام لغتها الأم في مناهجها الدراسية؛ والإفادة بالتساوي مع غيرها من موارد البلاد الطبيعية.
    Thus, for example, indigenous peoples have a responsibility to work together to pass on their languages and cultures to younger generations and indigenous youth have a responsibility to learn their cultures and languages. UN فعلى الشعوب الأصلية أن تتحمل مثلاً مسؤولية التعاون فيما بينها على نقل لغاتها وثقافاتها إلى الأجيال الناشئة، وعلى الشباب مسؤولية تعلم ثقافتهم ولغتهم.
    In many cases, the revitalization of indigenous cultures and languages, instilling pride in indigenous peoples on account of their distinctiveness, can be beneficial in addressing social problems associated with indigenous peoples' loss of their cultures and languages. UN وفي كثير من الحالات، يمكن أن يفيد إحياء ثقافات الشعوب الأصلية ولغاتها وبث مشاعر الاعتزاز بتميزها، في معالجة المشاكل الاجتماعية المرتبطة بفقدانها لثقافاتها ولغاتها.
    70. Some indigenous representatives from Africa denounced the fragmentation of their nations and the subsequent marginalization of their cultures and languages and agreed that there was a link between education and development. UN ٠٧- وشجب بعض ممثلي الشعوب اﻷصلية في أفريقيا التشرذم الذي حل بشعوبهم وما ترتب عليه من تهميش لثقافاتهم ولغاتهم ووافقوا على وجود صلة بين التعليم والتنمية.
    In many cases, it is for indigenous peoples, as an expression of their right to cultural self-determination, to show the commitment and take the necessary action to implement practices in support of their cultures and languages. UN وكتعبير عن حقها في تقرير مصيرها الثقافي، يكون على الشعوب الأصلية، القيام في كثير من الحالات، بإبداء الالتزام واتخاذ ما يلزم من إجراءات لإعمال الممارسات التي تدعم ثقافاتها ولغاتها.
    68. The role of States should be to support indigenous peoples in their endeavours to practise and express their cultures and languages. UN 68- وينبغي أن يتمثل دور الدول في دعم الشعوب الأصلية في مساعيها لممارسة ثقافاتها ولغاتها والتعبير عنها.
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has consistently called upon States parties to protect and promote indigenous peoples' rights to their cultures and languages. UN وقد ناشدت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الدول الأطراف باستمرار أن تحمي وتعزز حق الشعوب الأصلية في ثقافاتها ولغاتها.
    17. Courts and commissions on human rights at the regional level have supported robust indigenous peoples' rights to their cultures and languages. UN 17- وقد أيدت محاكم ولجان معنية بحقوق الإنسان على الصعيد الإقليمي حق الشعوب الأصلية القوي في ثقافاتها ولغاتها.
    In many cases, it is for indigenous peoples, as an expression of their right to cultural self-determination, to show the commitment and take the necessary action to implement practices in support of their cultures and languages. UN وكتعبير عن حقها في تقرير مصيرها الثقافي، يكون على الشعوب الأصلية، القيام في كثير من الحالات، بإبداء الالتزام واتخاذ ما يلزم من إجراءات لإعمال الممارسات التي تدعم ثقافاتها ولغاتها.
    68. The role of States should be to support indigenous peoples in their endeavours to practise and express their cultures and languages. UN 68- وينبغي أن تضطلع الدول بدور الداعم للشعوب الأصلية في مساعيها لممارسة ثقافاتها ولغاتها والتعبير عنها.
    21. The right to culture in the context of indigenous peoples includes their right to self-determine their own culture and languages as an internal matter as well as to practise and celebrate their cultures and languages in the wider public domain. UN 21- ويشمل الحق في الثقافة في سياق الشعوب الأصلية حقها في أن تقرر بنفسها ثقافتها ولغاتها باعتبار ذلك شأناً داخلياً، فضلاً عن ممارسة ثقافاتها ولغاتها والاحتفاء بها في الفضاء العام الأوسع().
    National human rights institutions have an important role to play in the revitalization and protection of indigenous languages and cultures, including promoting and monitoring States' laws and policies to protect and revitalize their cultures and languages and providing technical support for the implementation of indigenous peoples' rights to their cultures and languages. UN 30- إن على المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان القيام بدور هام في إحياء وحماية لغات وثقافات الشعوب الأصلية، بما في ذلك تعزيز ورصد قوانين الدول وسياساتها في مجال حماية وإحياء هذه الثقافات واللغات، وتوفير الدعم التقني في إعمال حقوق الشعوب الأصلية في ثقافاتها ولغاتها.
    21. The right to culture in the context of indigenous peoples includes their right to self-determine their own culture and languages as an internal matter as well as to practise and celebrate their cultures and languages in the wider public domain. UN 21- ويشمل الحق في الثقافة في سياق الشعوب الأصلية حقها في أن تقرر بنفسها ثقافتها ولغاتها باعتبار ذلك شأناً داخلياً، فضلاً عن ممارسة ثقافاتها ولغاتها والاحتفاء بها في الفضاء العام الأوسع().
    6. As the most comprehensive and detailed compilation of the rights of indigenous peoples, and with near-universal endorsement by States, the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples provides an authoritative description of indigenous peoples' rights in relation to their cultures and languages. UN 6- يقدم إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، باعتباره التجميع الأشمل والأكثر تفصيلاً لحقوق الشعوب الأصلية الذي يحظى بتأييد كل دول العالم تقريباً، وصفاً ذا حجية لحقوق الشعوب الأصلية فيما يتعلق بثقافاتها ولغاتها.
    6. As the most comprehensive and detailed compilation of the rights of indigenous peoples, and with near-universal endorsement by States, the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples provides an authoritative description of indigenous peoples' rights in relation to their cultures and languages. UN 6- يقدم إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، باعتباره التجميع الأشمل والأكثر تفصيلاً لحقوق الشعوب الأصلية الذي يحظى بتأييد كل دول العالم تقريباً، وصفاً ذا حجية لحقوق الشعوب الأصلية فيما يتعلق بثقافاتها ولغاتها.
    Thus, for example, indigenous peoples have a responsibility to work together to pass on their languages and cultures to younger generations and indigenous youth have a responsibility to learn their cultures and languages. UN فعلى الشعوب الأصلية أن تتحمل مثلاً مسؤولية التعاون فيما بينها على نقل لغاتها وثقافاتها إلى الأجيال الناشئة، وعلى الشباب مسؤولية تعلم ثقافتهم ولغتهم.
    In many cases, the revitalization of indigenous cultures and languages, instilling pride in indigenous peoples on account of their distinctiveness, can be beneficial in addressing social problems associated with indigenous peoples' loss of their cultures and languages. UN وفي كثير من الحالات، يمكن أن يفيد إحياء ثقافات الشعوب الأصلية ولغاتها وبث مشاعر الاعتزاز بتميزها، في معالجة المشاكل الاجتماعية المرتبطة بفقدانها لثقافاتها ولغاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus