"their delivery systems" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومنظومات إيصالها
        
    • نظم إيصالها
        
    • ونظم إيصالها
        
    • وسائل إيصالها
        
    • أنظمة إيصالها
        
    • منظومات إيصالها
        
    • منظومات إطلاقها
        
    • ومنظومات إطلاقها
        
    • شبكاتها لتقديم
        
    • أنظمة إطلاقها
        
    • نظم إطلاقها
        
    • نظم تسليمها
        
    • نظم توصيلها
        
    • ونُظم إيصالها
        
    • ومنظوماتها لإيصال هذه الأسلحة
        
    Special Meeting on Combating the Proliferation of Nuclear, Chemical and Biological Weapons, their delivery systems and Related Materials UN الاجتماع الاستثنائي المعني بمكافحة انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ومنظومات إيصالها والمواد ذات الصلة
    Weapons of mass destruction and the development of their delivery systems continue to be of serious concern to the world community. UN وما زالت أسلحة الدمار الشامل وتطوير نظم إيصالها من بين الشواغل الهامة للمجتمع العالمي.
    Such an approach allows for the achievement of real, verifiable, irreversible limitation and reduction of nuclear weapons and their delivery systems. UN وهذا النهج يسمح بتحقيق الحد من الأسلحة النووية ونظم إيصالها وتخفيضها بطريقة حقيقية يمكن التحقق منها ولا رجعة فيها.
    The region must be freed from all weapons of mass destruction and their delivery systems. UN وكذا جعل المنطقة خالية من كافة أسلحة الدمار الشامل باﻹضافة الى وسائل إيصالها.
    This step may be repeated in the passage of a resolution that seeks to deny non-state actors access to weapons of mass destruction and their delivery systems. UN وقد تتكرر الخطوة باعتماد قرار يسعى إلى منع حصول الجهات الفاعلة من غير الدول على أسلحة الدمار الشامل وعلى أنظمة إيصالها.
    We see no merit in trying to upgrade existing nuclear weapons and increase the precision of their delivery systems. UN ولا نرى أي ميزة في محاولة تحديث الأسلحة النووية الموجودة وزيادة الدقة في منظومات إيصالها.
    The EU supports the pursuit of nuclear disarmament and welcomes the reductions in strategic and non-strategic nuclear weapons and their delivery systems since the end of the cold war. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي السعي من أجل نزع السلاح النووي ويرحب بالتخفيضات التي طرأت على الأسلحة النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية وعلى منظومات إطلاقها منذ نهاية الحرب الباردة.
    Furthermore, it raises a serious concern about the proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems. UN وفضلا عن ذلك، فإنه يثير قلقا بالغا فيما يتعلق بانتشار أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها.
    India remains committed to universal and non-discriminatory elimination of all Weapons of Mass Destruction and their delivery systems through an inclusive process. UN تظل الهند ملتزمة بإزالة جميع أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها على الصعيد العالمي وبدون تمييز في إطار عملية شاملة.
    The resolution establishes legally binding obligations on all States to have and enforce appropriate and effective measures against the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons and their delivery systems. UN ويفرض القرار التزامات واجبة قانونا على جميع الدول بأن تكون لديها تدابير مناسبة وفعالة لمكافحة انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ومنظومات إيصالها وبأن تقوم بإنفاذ هذه التدابير.
    Goods that can, directly or indirectly, contribute to the development and production of nuclear weapons or their delivery systems are also subject to export controls. UN وتخضع كذلك للضوابط الرقابية المفروضة على الصادرات السلعُ التي يمكن أن تسهم، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في تطوير وإنتاج الأسلحة النووية أو نظم إيصالها.
    A conveyance is in `innocent passage'only if it is not engaged in activities related to weapons of mass destruction or their delivery systems. UN ولا يكون " المرور بريئا " إلا إذا كانت وسيلة النقل لا تشارك في أنشطة متصلة بأسلحة الدمار الشامل أو نظم إيصالها.
    An important framework for achieving progress in the field of nuclear disarmament and in the elimination of other types of weapons of mass destruction and their delivery systems is dialogue and negotiation between the nuclear Powers themselves. UN والحوار والتفاوض بين الدول الحائزة على الأسلحة النووية ذاتها يشكلان إطارا هاما لإحراز التقدم في ميدان نزع السلاح النووي وفي القضاء على الأنواع الأخرى من أسلحة الدمار الشامل ومن نظم إيصالها.
    European Security and Defence College course on non-proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems UN دورة دراسية في كلية الأمن والدفاع الأوروبية بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها
    Preparations are under way for a conference in 2012 on the establishment of a Middle East zone free of weapons of mass destruction and their delivery systems. UN وتجري الاستعدادات لعقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها في الشرق الأوسط.
    On the evidence currently available, it was not possible to reach a finding about the chemical agents used, their delivery systems or the perpetrators. UN واستناداً إلى الأدلة المتاحة حالياً، تعذّر التوصل إلى نتيجة بشأن العوامل الكيميائية المستخدَمة أو وسائل إيصالها أو مستخدميها.
    These agreements would be in keeping with the International Court of Justice's advisory opinion on the legality of the use of nuclear weapons, and would facilitate other measures of equal urgency for the security of all, such as the de—alerting of nuclear weapons and the removal of nuclear warheads from their delivery systems. UN وهذه الاتفاقات تنسجم مع فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية استخدام الأسلحة النووية ومن شأنها تيسير اتخاذ تدابير أخرى تمس الحاجة إليها كذلك من أجل تحقيق الأمن للجميع، من قبيل إلغاء حالة التأهب فيما يتعلق بالأسلحة النووية ونزع الرؤوس الحربية النووية من وسائل إيصالها.
    The Conference further calls on both States to strengthen their non-proliferation export control measures over technologies, material and equipment that can be used for the production of nuclear weapons and their delivery systems. UN ويهيب المؤتمر أيضا بالدولتين تعزيز تدابير التصدير لديها لمراقبة عدم انتشار التكنولوجيات والمواد والمعدات التي يمكن استخدامها في إنتاج الأسلحة النووية وفي أنظمة إيصالها.
    The Conference further calls on both States to introduce effective non-proliferation control measures over the technologies, material and equipment that can be used for the production of nuclear weapons and their delivery systems. UN ويهيب المؤتمر أيضا بالدولتين الأخذ بتدابير فعالة لمراقبة عدم الانتشار تطال التكنولوجيات والمواد والمعدات التي يمكن استخدامها في إنتاج الأسلحة النووية وفي أنظمة إيصالها.
    In this regard, concrete agreed measures to reduce the operational status of nuclear weapons systems, such as de-alerting and removal of nuclear warheads from their delivery systems, are urgently required. UN وفي هذا الصدد، فإن المطلوب بإلحاح اتخاذ تدابير ملموسة يتفق عليها من أجل خفض حالة الاستنفار لمنظومات الأسلحة النووية، من قبيل إلغاء حالة التأهب وإزالة الرؤوس الحربية النووية من منظومات إيصالها.
    They cannot replace or substitute for the only effective guarantee that mankind has against the nuclear threat: the elimination and banning of all existing nuclear weapons and their delivery systems. UN فهي لا يمكن أن تحل محل أو الضمان الفعلي الوحيد الذي يحوزه للجنس البشري من التهديد النووي أو أن تكون بديلاً له وهو إنهاء وحظر جميع الأسلحة النووية القائمة وكذلك منظومات إطلاقها.
    The proliferation of weapons of mass destruction (WMDs) and their delivery systems poses an everincreasing threat to the international community. UN ويشكل انتشار أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إطلاقها خطرا متزايدا باستمرار على المجتمع الدولي.
    Countries with a high success rate in expanding the accessibility and reach of their delivery systems have been successful largely by improving contraceptive logistics and utilizing private-sector efficiency at local and national levels, although the importance of the private sector varies considerably among relatively successful programmes in different regions. UN والبلدان التي حققت معدل نجاح مرتفعا في توسيع نطاق شبكاتها لتقديم الخدمات وإمكانية الوصول والحصول عليها، حققت هذا النجاح إلى حد كبير نتيجة لتحسين السوقيات في مجال منع الحمل والاستعانة بكفاءة القطاع الخاص على الصعيدين المحلي والوطني، وإن كانت أهمية القطاع الخاص تتباين تباينا كبيرا بين البرامج التي حققت نجاحا نسبيا في مختلف المناطق.
    The illegal export of goods, technology, services or other items subject to export control which may be used to create weapons of mass destruction, their delivery systems, weapons or military equipment shall be punished by imprisonment for a period of seven years, with or without confiscation of property. " UN يعاقب بالسجن مدة تصل إلى سبع سنوات مع مصادرة الممتلكات أو بدون مصادرة، على تصدير السلع والتكنولوجيات والخدمات وغير ذلك من المواد الخاضعة للرقابة على الصادرات، والتي يمكن استخدامها في تصنيع أسلحة الدمار الشامل، أو تصنيع أنظمة إطلاقها أو أعتدتها أو التكنولوجيا العسكرية المتعلقة بها.
    It also believed that the risks from proliferation of weapons of mass destruction could not be dissociated from the risks from proliferation of their delivery systems. UN وهي تؤمن أيضا بأنه لا يمكن الفصل بين أخطار انتشار أسلحة الدمار الشامل وأخطار انتشار نظم إطلاقها.
    The United Kingdom was committed to working with the International Maritime Organization to secure amendments to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Maritime Navigation, which would make it an internationally recognized offence to transport weapons of mass destruction, their delivery systems or related materials on commercial vessels. UN وأوضحت أن المملكة المتحدة ملتزمة بالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية من أجل تعديل " اتفاقية مكافحة الأعمال غير القانونية ضد سلامة الملاحة البحرية " ، وهو التعديل الذي يقضي بالاعتراف الدولي بأن نقل أسلحة دمار شامل أو نظم تسليمها أو المواد المتعلقة بها علي سفن تجارية، يعتبر جريمة.
    " Regional disarmament and arms limitation agreements may include those aimed at facilitating the ultimate elimination of nuclear weapons in the context of global efforts to this end, and at eliminating other weapons of mass destruction and, inter alia, their delivery systems, and should, as appropriate, complement such agreements at the global level. UN " ٣٩ - يمكن للاتفاقات الاقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تشمل الاتفاقات الرامية إلى إزالة اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل، بما في ذلك نظم توصيلها وإطلاقها، وينبغي لها أن تكمل، حسبما يكون ملائما، الاتفاقات التي تعقد على الصعيد العالمي.
    New Zealand took its obligation never to acquire or facilitate the proliferation of nuclear weapons very seriously and, through the Proliferation Security Initiative, was working with a network of States to combat the proliferation of weapons of mass destruction, their delivery systems and related materials. UN وقال إن نيوزيلندا تتمسك بالتزامها بعدم اقتناء أو تسهيل انتشار الأسلحة النووية بشكل جدّي، وهي تعمل، من خلال المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار مع شبكة من الدول لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، ونُظم إيصالها والمواد المتصلة بها.
    Nuclear-weapon States have undertaken or continue to make major investments in modernizing their nuclear arsenals, their delivery systems and their related research and development infrastructure and have continued to research, develop and deploy new nuclear weapons with new military capabilities. UN وتقوم دول حائزة للأسلحة النووية أو تواصل القيام باستثمارات كبيرة في تحديث ترساناتها النووية، ومنظوماتها لإيصال هذه الأسلحة وما يتصل بها من هياكل أساسية للبحث والتطوير وتواصل البحث في مجال الأسلحة النووية الجديدة ذات القدرات العسكرية الجديدة وتطويرها ونشرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus