"their diversion into" - Traduction Anglais en Arabe

    • تسريبها إلى
        
    • تسريبها الى
        
    The establishment by each State of effective and flexible control systems to regulate and monitor the legitimate trade in precursors, including effective and continuous cooperation with the International Narcotics Control Board (INCB), is essential in preventing their diversion into illicit drug manufacture. UN ويُعد إنشاء كل دولة نظم مراقبة فعالة ومرنة تكفل تنظيم ورصد التجارة المشروعة في السلائف، بما في ذلك التعاون الفعال والمستمر مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، عنصرا أساسيا في العمل على منع تسريبها إلى صنع المخدرات غير المشروع.
    The Board’s specific functions include limiting, in cooperation with Governments, the production and use of drugs exclusively to medical purposes in order to prevent their diversion into illicit traffic; to that end, the Board administers various international control systems. UN والوظائف المحددة للهيئة تشمل القيام، بالتعاون مع الحكومات، بحصر إنتاج المواد المخدرة واستعمالها في اﻷغراض الطبية بغية منع تسريبها إلى قنوات الاتجار غير المشروع. وتحقيقا لذلك الغرض، تتولى الهيئة إدارة أنظمة مراقبة دولية مختلفة.
    The establishment by each State of effective and flexible control systems to regulate and monitor the legitimate trade in precursors, including effective and continuous cooperation with the International Narcotics Control Board, is essential in preventing their diversion into the illicit trade channels. UN وبالتالي، يلزم أن تنشئ كل دولة نظم مراقبة فعالة ومرنة تكفل تنظيم ورصد التجارة المشروعة بالسلائف، بما في ذلك التعاون المستمر والفعال مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، في مجال منع تسريبها إلى قنوات التجارة غير المشروعة.
    39. The Regional Centre assisted the States of the region to combat illicit small arms trafficking, in particular their diversion into illicit markets, by providing practical and concrete tools for security sector personnel. UN 39 - قدم المركز الإقليمي المساعدة لدول المنطقة من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، وبخاصة تسريبها إلى الأسواق غير المشروعة، من خلال توفير أدوات عملية وملموسة لموظفي القطاع الأمني.
    Assistance will also aim at strengthening national controls over licit drugs and precursors to prevent their diversion into the illicit traffic. UN وسوف تهدف المساعدات أيضا الى تعزيز الضوابط الوطنية على المخدرات والسلائف المشروعة لمنع تسريبها الى الاتجار غير المشروع .
    (j) Increased awareness, knowledge and skills related to licit drugs and precursor chemicals to enable regulatory agencies to better control and prevent their diversion into the illicit market; UN (ي) زيادة الوعي والمعارف والمهارات المتصلة بالعقاقير المشروعة والكيماويات السليفة لتمكين الأجهزة الرقابية من تحسين مكافحة تسريبها إلى الأسواق غير المشروعة ومنعه؛
    8. As the only global legally binding instrument on firearms, the Firearms Protocol establishes a framework for States to control and regulate licit manufacturing of arms and arms flows, prevent their diversion into the illegal circuit and facilitate the investigation and prosecution of related offences. UN 8- ويُنشئ بروتوكول الأسلحة النارية، باعتباره الصك العالمي الوحيد المُلزم قانونا المعني بالأسلحة النارية، للدول إطارا عالميا لمراقبة وتنظيم الصنع المشروع للأسلحة وتدفقاتها ومنع تسريبها إلى السوق غير القانونية وتيسير التحقيق في الجرائم ذات الصلة وملاحقة مرتكبيها قضائيا.
    9. The ATT establishes a framework which targets national export control authorities to take appropriate measures on the basis of commonly identified criteria to control arms export and to prevent and control their diversion into the hands of organized crime or terrorist groups. UN 9- وتضع اتفاقية تجارة الأسلحة إطاراً توجيهياً للسلطات الوطنية المعنية بمراقبة الصادرات لاتخاذ التدابير الملائمة بناء على معايير تُحدَّد بصفة مشتركة من أجل مراقبة صادرات الأسلحة ومنع ومراقبة تسريبها إلى الجماعات الإجرامية المنظمة أو الجماعات الإرهابية.
    As the only global legally binding instrument on firearms, the Firearms Protocol establishes a global framework for States to control and regulate licit arms and arms flows, prevent their diversion into the illegal circuit and facilitate the investigation and prosecution of related offences. UN 18- يُنشئ بروتوكول الأسلحة النارية، باعتباره الصك العالمي الوحيد الملزم قانوناً بشأن الأسلحة النارية، للدول إطاراً عالمياً لمراقبة وتنظيم الأسلحة المشروعة وتدفقاتها ومنع تسريبها إلى السوق غير القانونية وتيسير التحقيق في الجرائم ذات الصلة وملاحقة مرتكبيها قضائياً.
    The Firearms Protocol is the first global legally binding instrument that provides States with a framework to control and regulate licit arms and arms flows, prevent their diversion into the illegal circuit and facilitate the investigation and prosecution of related offences by the following means: UN 7- وبروتوكول الأسلحة النارية هو أول صك عالمي ملزم قانونا يوفّر للدول إطارا لمراقبة وتنظيم الأسلحة المشروعة وتدفقاتها ومنع تسريبها إلى دوائر الأعمال غير المشروعة وتيسير التحقيق في الجرائم ذات الصلة وملاحقتها قضائيا من خلال الوسائل التالية:
    It was recommended that Governments should be encouraged to register with Pre-Export Notification Online (PEN Online) to monitor licit trade in precursor chemicals under international control, so as to prevent their diversion into illicit channels. UN 107- أوصي بتشجيع الحكومات على التسجيل في نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر (نظام " بن أونلاين " ) من أجل مراقبة التجارة المشروعة في السلائف الكيميائية الخاضعة للمراقبة الدولية، وذلك بغية منع تسريبها إلى قنوات غير مشروعة.
    (c) Governments should be encouraged to register with Pre-Export Notification Online (PEN Online) to monitor licit trade in precursor chemicals under international control, so as to prevent their diversion into illicit channels. UN (ج) تُشجَّع الحكومات على التسجيل في نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر ( " بن أونلاين " ) من أجل مراقبة التجارة المشروعة في السلائف الكيميائية الخاضعة للمراقبة الدولية، وذلك بغية منع تسريبها إلى قنوات غير مشروعة.
    (c) Governments should be encouraged to register with Pre-Export Notification Online (PEN Online) to monitor licit trade in precursor chemicals under international control, so as to prevent their diversion into illicit channels. UN (ج) ينبغي تشجيع الحكومات على التسجيل في نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر (نظام " بن أونلاين " ) من أجل مراقبة التجارة المشروعة في السلائف الكيميائية الخاضعة للمراقبة الدولية، وذلك بغية منع تسريبها إلى قنوات غير مشروعة.
    19. Call for continued cooperation between Member States, the International Narcotics Control Board and the World Health Organization to ensure the adequate availability of narcotic drugs and psychotropic substances under international control, including opiates, for medical and scientific purposes, while concurrently preventing their diversion into illicit channels, pursuant to the international drug control conventions; UN 19- ندعو إلى مواصلة التعاون بين الدول الأعضاء والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ومنظمة الصحة العالمية، ضماناً لتوافر المخدرات والمؤثرات العقلية الخاضعة للمراقبة الدولية، بما فيها المواد الأفيونية، بكميات كافية للأغراض الطبية والعلمية، مع الحرص في الوقت نفسه على منع تسريبها إلى القنوات غير المشروعة، عملا بالاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات؛
    19. Call for continued cooperation between Member States, the International Narcotics Control Board and the World Health Organization to ensure the adequate availability of narcotic drugs and psychotropic substances under international control, including opiates, for medical and scientific purposes, while concurrently preventing their diversion into illicit channels, pursuant to the international drug control conventions; UN 19- ندعو إلى مواصلة التعاون بين الدول الأعضاء والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ومنظمة الصحة العالمية، ضماناً لتوافر المخدرات والمؤثرات العقلية الخاضعة للمراقبة الدولية، بما فيها المواد الأفيونية، بكميات كافية للأغراض الطبية والعلمية، مع الحرص في الوقت نفسه على منع تسريبها إلى القنوات غير المشروعة، عملا بالاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات؛
    The overall objective of the Board's precursor chemicals control programme continues to reflect the core activities of the Board to monitor the licit trade of chemicals listed in Tables I and II of the 1988 Convention and prevent their diversion into illicit channels, to monitor illicit trafficking in precursor chemicals and to assess substances not yet under international control vis-à-vis possible changes in the scope of control. UN 160- ولا يزال الهدف العام من برنامج الهيئة لمراقبة السلائف الكيميائية يجسّد الأنشطة الرئيسية للهيئة في رصد التجارة المشروعة بالمواد الكيميائية المدرجة في الجدولين الأول والثاني من اتفاقية سنة 1988 ومنع تسريبها إلى قنوات غير مشروعة، ورصد الاتجار غير المشروع بالسلائف الكيميائية وتقييم المواد غير الخاضعة بعد للمراقبة الدولية فيما يتعلق باحتمال إجراء تغييرات في نطاق المراقبة.
    Strict legislative measures that control the import and export of weapons and explosives with a view to preventing their diversion into illicit markets are in place in some countries, as are programmes for the prevention, detection and control of trafficking in arms. UN ٩٢ - وتوجد في بعض البلدان تدابير تشريعية صارمة تتحكم في استيراد وتصدير اﻷسلحة والمتفجرات بهدف منع تسريبها الى اﻷسواق غير المشروعة ، كما توجد فيها برامج لمنع ورصد ومراقبة الاتجار باﻷسلحة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus