Brief staff prior to their assignment to their duty station | UN | تقديم إحاطة للموظفين قبل إيفادهم إلى مراكز عملهم |
Brief staff prior to their assignment to their duty station | UN | تقديم إحاطة للموظفين قبل إيفادهم إلى مراكز عملهم |
Obligations for new employees are recognized from the date they report to their duty station. | UN | ويُعترف بالالتزامات المتعلقة بالموظفين الجدد اعتبارا من التاريخ الذي يباشرون فيه العمل في مراكز عملهم. |
A fortiori staff cannot have an acquired right to a particular geographic definition of their duty station; | UN | واﻷخرى ألا يكون للموظفين حق مكتسب في منطقة جغرافية معينة في مركز عملهم. |
A fortiori staff cannot have an acquired right to a particular geographic definition of their duty station; | UN | واﻷخرى ألا يكون للموظفين حق مكتسب في منطقة جغرافية معينة في مركز عملهم. |
The duty station therefore takes into account the place of work, and staff members are recruited on the implicit assumption that their duty station is Geneva. | UN | ولذلك فإن مقر العمل يراعي مكان العمل، ويُعين الموظفون على أساس الافتراض المتضمن وهو أن مقر عملهم هو جنيف. |
Obligations for new employees are recognized from the date they report to their duty station. | UN | ويُعترف بالالتزامات المتعلقة بالموظفين الجدد اعتبارا من التاريخ الذي يباشرون فيه العمل في مراكز عملهم. |
It was also noted that when staff members were evacuated from a duty station, they continued to receive the salary and allowances applicable to their duty station. | UN | وأشير إلى أن الموظفين يواصلون بعد إجلائهم تلقي مرتباتهم وما ينطبق على مراكز عملهم من بدلات. |
After some discussion, and examining the number of days staff might theoretically be absent from their duty station per annum, it was decided to recommend to the General Assembly that the framework be revised from five consecutive working days to five consecutive calendar days, plus approved travel time. | UN | وبعد بعض المناقشة، ودراسة عدد الأيام التي يمكن نظريا أن يتغيب فيها الموظفون عن مراكز عملهم في السنة، تقرر رفع توصية إلى الجمعية العامة بتعديل المدة المحددة في الإطار من خمسة أيام عمل متتالية إلى خمسة أيام تقويمية متتالية، مضافا إليها وقت السفر المعتمد. |
Of the 24,437 civil servants who left their duty station during the conflict, 19,557 have been redeployed to the central, northern and western zones of the country | UN | من بين 437 24 موظفا مدنيا غادروا مراكز عملهم أثناء النزاع، أُعيد نشر 557 19 في المناطق الوسطى والشمالية والغربية من البلاد |
Given that such misconduct tainted the image of the United Nations, it was essential to ensure that United Nations personnel should not be exempt from the consequences of criminal acts committed at their duty station. | UN | وحيث أن سوء السلوك هذا يشوه صورة الأمم المتحدة، فلا بد من كفالة عدم إعفاء أفراد الأمم المتحدة من عواقب الأعمال الإجرامية التي ترتكب في مراكز عملهم. |
All individuals accused of a particular act of misconduct should receive equal treatment, regardless of their duty station, nationality, position or category. | UN | وأكدت على أهمية المساواة في معاملة جميع الأفراد المتهمين بعمل معين من أعمال سوء السلوك، بصرف النظر عن مراكز عملهم أو جنسيتهم أو وظائفهم أو فئتهم. |
Of the 24,437 civil servants who left their duty station during the conflict, 23,552, representing 96 per cent of the total number, have been redeployed to the central, northern and western zones of the country. | UN | ومن بين الموظفين المدنيين البالغ عددهم 437 24 موظفا، الذين غادروا مراكز عملهم خلال النزاع، أعيد نشر 552 23 موظفا في مناطق البلد الوسطى والشمالية والغربية، مما يمثل 96 في المائة من مجموع الموظفين. |
However, these posts are loaned to conference services, Headquarters, for seven to eight months to allow for intensive training in New York of their incumbents who, upon completion of that period, proceed to their duty station. | UN | بيد أن هذه الوظائف عادة ما تكون معارة لدوائر خدمات المؤتمرات بالمقر لمدة تتراوح من سبعة إلى ثمانية أشهر ﻹتاحة تدريب شاغليها تدريبا مكثفا في نيويورك وبعد إتمام تلك الفترة يتجه أولئك الموظفون إلى مراكز عملهم. |
Staff members in the Professional and higher categories, the Field Service and the General Service and related categories who were detailed or assigned from their permanent duty station to a mission continued to receive the emoluments that were applicable at their duty station of origin, in addition to MSA. | UN | وقالت إن الموظفين من الفئتين الفنية والعليا ومن فئتي الخدمة الميدانية والخدمات العامة والفئات ذات الصلة الذين يوفدون أو ينتدبون من مراكز عملهم الدائمة يواصلون تقاضي المرتبات المطبقة في مراكز عملهم اﻷصلية، باﻹضافة الى بدل اﻹقامة المخصص للبعثة. |
12. According to ILO, in most cases, underage recruits go through the full formal recruitment process and are required to undertake approximately four and one-half months of training before being sent to their duty station. | UN | 12 - ووفقا لمنظمة العمل الدولية، يُجند القصَّر في معظم الحالات عبر آلية التجنيد الرسمية بأكملها. ويتعين عليهم الخضوع للتدريب لفترة 4 أشهر ونصف تقريبا قبل إيفادهم إلى مراكز عملهم. |
Thus, an increase in the number of staff members retaining or acquiring permanent resident status in the country of their duty station could result in less expenditure on certain entitlements. | UN | وهكذا، يمكن أن يؤدي حدوث زيادة في عدد الموظفين الذين يحتفظون بمركز المقيم الدائم أو يحصلون عليه في البلد الذي يوجد فيه مركز عملهم إلى انخفاض الإنفاق على بعض الاستحقاقات. |
The representative of UNISERV underscored that staff members did not want or look forward to evacuations, especially when they were allowed to stay or return to their duty station, but their family was not. | UN | وشدد ممثل الاتحاد على أن الموظفين لا يرغبون في حدوث إجلاء ولا يتطلعون إليه، خاصة في حالة بقائهم في مركز عملهم أو العودة إليه بدون أسرهم. |
63. At present, the Organization cannot predict how many staff will change their duty station in any given year. | UN | 63 - ففي الوقت الحاضر، ليس بمقدور المنظمة أن تتوقع عدد الموظفين الذين سيغيرون مركز عملهم في أي سنة معينة. |
12. Also excluded are staff with appointments for less than one year; staff on special leave without pay; staff on secondment to other agencies; and staff members who are permanent residents in the country of their duty station. | UN | ٢١ - ويشمل الاستثناء أيضا الموظفين المعينين لفترة تقل عن سنة؛ والموظفين في اجازة خاصة بدون مرتب؛ والموظفين المعارين الى الوكالات اﻷخرى؛ والموظفين المقيمين بصفة دائمة في بلد مركز عملهم. |
In addition to salary, non-local temporary assistance staff are being paid the daily subsistence allowance at the rates applicable to regular staff members assigned away from their duty station. | UN | وبالاضافة إلى المرتب، يدفع لموظفي المساعدة المؤقتة غير المحلية بدل اقامة يومي بالمعدلات السارية على الموظفين العاديين المنتدبين للعمل خارج مقر عملهم. |
However, given the terms of reference used in this purely voluntary scheme, where each participating party (mission, hiring manager, staff member) could choose whether or not to participate and could withdraw from the process at any stage, just under 50 staff members changed their duty station. | UN | إلا أنه بالنظر إلى الإطار المرجعي الذي استخدم في هذا المخطط الطوعي المحض، حيث كان بوسع كل طرف مشارك (سواء كان بعثة أو مديرا مكلفا بالتعيين أو موظفا) أن يختار إما المشاركة أو عدم المشاركة، وأن ينسحب من العملية في أي مرحلة من مراحلها، لم يُغير مركز عمله سوى ما لا يقل كثيرا عن 50 موظفا. |