"their economic empowerment" - Traduction Anglais en Arabe

    • تمكينهن اقتصاديا
        
    • تمكينها اقتصاديا
        
    • تمكينها الاقتصادي
        
    • تمكينهن الاقتصادي
        
    • تمكين هؤلاء النساء اقتصاديا
        
    • تمكينها اقتصادياً
        
    • تمكينهن من الناحية الاقتصادية
        
    • بتمكين المرأة اقتصاديا
        
    • التمكين الاقتصادي لهن
        
    • لتمكينها اقتصاديا
        
    • لتمكينها اقتصادياً
        
    • التمكين الاقتصادي للمرأة
        
    • تمكين المرأة اقتصاديا
        
    • وتمكينها اقتصاديا
        
    The Committee further recommends that the State party take targeted measures to ensure that women working on family farms have real possibilities to acquire formal training in farming to enhance their economic empowerment. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير محددة الأهداف لضمان تمتع المرأة العاملة في المزارع الأسرية بإمكانيات حقيقية في الحصول على تدريب رسمي في مجال الزراعة لتعزيز تمكينهن اقتصاديا.
    More specifically, we need to provide women with access to financial means in order to promote their economic empowerment. UN وعلى نحو أكثر تحديدا، نحتاج إلى تمكين النساء من الوصول إلى الوسائل المالية من أجل تعزيز تمكينهن اقتصاديا.
    25. Despite the progress, women are still underrepresented at decision-making levels and their economic empowerment has to be further improved. UN 25 - وعلى الرغم من التقدم المحرز، لا تزال المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا على مستويات اتخاذ القرار، ولا بد من زيادة تمكينها اقتصاديا.
    All too often, the untapped potential of women as peacebuilders and statebuilders and the importance of their economic empowerment in building stable societies went unrecognized. UN ففي كثير من الأحيان، يتم تجاهل قدرة المرأة غير المستغلة بوصفها من بُناة السلام وبُناة الدول، وأهمية تمكينها الاقتصادي لبناء مجتمعات مستقرة.
    Women are a critical factor in rural development, and their economic empowerment is essential to address poverty and food insecurity. UN وتشكل النساء عاملاً حاسم الأهمية في التنمية الريفية ويعد تمكينهن الاقتصادي ضرورياً لمعالجة مسألتي الفقر وانعدام الأمن الغذائي.
    It is also concerned about their access to and ownership of land, and access to credit facilities, productive resources and technology, the lack of which impedes their economic empowerment. UN وينتاب اللجنة القلق أيضا إزاء حصول النساء على الأراضي وامتلاكها واستفادتهن من مرافق الائتمان والموارد الإنتاجية والتكنولوجيا التي يعرقل الافتقار إليها تمكينهن اقتصاديا.
    That innovative project involves research by non-governmental organizations and women Members of Parliament on how the development and allocation of budget by sectors affects women’s participation in development and their economic empowerment. UN ويتضمن هذا المشروع الابتكاري بحوثا مشتركة بين المنظمات غير الحكومية والبرلمانيات عن الكيفية التي يؤدى بها وضع وتخصيص الميزانيات على أساس قطاعي إلى التأثير في مشاركة النساء في التنمية وفي تمكينهن اقتصاديا.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report more information and data on the situation of rural women, and of older rural women in particular, and on any policy aimed at their economic empowerment as well as their access to education and health-care services. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل مزيدا من المعلومات والبيانات عن وضع النساء الريفيات، وبخاصة المسنات منهن، وعن أي سياسة ترمي إلى تمكينهن اقتصاديا وإلى إتاحة وصولهن إلى التعليم وخدمات الرعاية الصحية.
    566. In commemoration of the International Day of Rural Women (2008 - 2010), the national Government has held events to inform rural women about the services provided by the State to enhance their economic empowerment and about violence prevention strategies. UN 567- واحتفالا باليوم الدولي للمرأة الريفية (2008-2010)، نظّمت الحكومة الوطنية أحداثا لتزويد المرأة الريفية بمعلومات عن الخدمات التي تقدمها الدولة لتعزيز تمكينهن اقتصاديا وعن استراتيجيات منع العنف المنزلي.
    110. The Committee recommends that the Government pay greater attention to the situation of rural women and develop special policies and programmes aimed at their economic empowerment, ensuring their access to capital and productive resources as well as to health-care services and educational and social opportunities. UN 110 - وتوصي اللجنة بأن تولي الحكومة المزيد من الاهتمام بحالة المرأة الريفية وبأن تضع سياسات وبرامج خاصة ترمي إلى تمكينها اقتصاديا وكفالة حصولها على رؤوس الأموال والموارد الإنتاجية والخدمات الصحية والفرص التعليمية والاجتماعية.
    Today, technologies like solar, small-scale hydro, wind and biomass offer various options and opportunities for bringing sustainable energy to rural households that not only could improve the well being of whole communities, but also could have a great and direct impact on women's unpaid work and their economic empowerment. UN واليوم، أصبحت هناك تكنولوجيات، مثل تكنولوجيات الطاقة الشمسية والمرافق الصغيرة للطاقة الكهرمائية والطاقة الريحية وطاقة الكتلة الحيوية، توفر خيارات وفرصا متنوعة لإمداد الأسر المعيشية في المناطق الريفية بالطاقة المستدامة التي لا يقتصر فضلها على تحسين رفاه مجتمعات محلية بأكملها، بل يمكن أن يكون لها أيضا تأثير كبير ومباشر بشأن عمل المرأة غير المدفوع الأجر وبشأن تمكينها اقتصاديا.
    19. Ms. Ratsifandrihamanana (Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO)) said that, since rural women contributed greatly to their communities and households, their economic empowerment would lead to their social and political advancement and improve the overall well-being of their families. UN 19 - السيدة راتسيفاندريهامانانا (منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة): قالت إن المرأة الريفية تسهم إسهاما كبيرا في مجتمعاتها وأسرها، ولهذا فإن تمكينها اقتصاديا يؤدي إلى تقدمها الاجتماعي والسياسي وإلى تحسين الرفاه العام لأسرها.
    53. Promoting entrepreneurship of women is an important means towards achieving their economic empowerment. UN 53 - ويشكل تشجيع المرأة على مباشرة الأعمال الحرة أداة مهمة من أدوات تحقيق تمكينها الاقتصادي.
    TYIP is explicit with regard to better ensuring women's access to and control over natural resources for their economic empowerment. UN والخطة الثلاثية واضحة فيما يتعلق بتحسين كفالة فرص وصول المرأة إلى الموارد الطبيعية وسيطرتها عليها بغية تمكينها الاقتصادي.
    583. Responses to the questionnaire, especially from Latin America, indicated that strategies aimed at combating poverty were expected to improve the quality of life of indigenous women, particularly in rural communities, and focused on enhancing their economic empowerment and autonomy. UN 583- وأشارت الردود على أسئلة الاستبيان، لا سيما تلك التي أدلت بها أمريكا اللاتنية، إلى أن الاستراتيجيات الرامية إلى مكافحة الفقر من المنتظر أن تساهم في تحسين نوعية حياة نساء الشعوب الأصلية، لا سيما في المجتمعات الريفية، وقد ركزت على تعزيز تمكينهن الاقتصادي واستقلاليتهن.
    162. The Committee urges the State party to include in its next report more information and data on the situation of rural women, and of older rural women in particular, and on any policy aimed at their economic empowerment as well as their access to employment and health-care services. UN 162 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تضمين تقريرها المقبل مزيدا من المعلومات والبيانات عن حالة النساء الريفيات بوجه عام، وعن حالة النساء الريفيات المسنات بوجه خاص، وعن أي سياسة هادفة إلى تمكين هؤلاء النساء اقتصاديا وضمان حصولهن على العمل وخدمات الرعاية الصحية.
    The leaders resolved to promote women's rights, including their economic empowerment, effectively mainstream gender perspectives in law reforms, business support services and economic programmes, and give women full and equal access to economic resources. UN وصمّم الزعماء على تعزيز حقوق المرأة بما في ذلك تمكينها اقتصادياً مع فعالية مراعاة المنظور الجنساني في الإصلاحات القانونية وخدمات دعم الأعمال التجارية والبرامج الاقتصادية، وإتاحة الفرصة الكاملة لحصول المرأة على قدم المساواة على الموارد الاقتصادية.
    It recommended taking targeted measures to ensure that women working on family farms have real possibilities to acquire formal training in farming to enhance their economic empowerment. UN كما أنها أوصت البرتغال باتخاذ تدابير هادفة لضمان حصول النساء العاملات في المزارع الأُسرية على فرص حقيقية لنيل تدريب رسمي في مجال الزراعة من أجل تعزيز تمكينهن من الناحية الاقتصادية(110).
    68. Even when women and girls are included in disarmament, demobilization and reintegration processes, the support is inadequate, gender stereotyped and limits their economic empowerment by providing skills development only in traditionally female fields. UN 68 - وحتى عندما تُدرج النساء والفتيات في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، يكون الدعم المقدم غير كافٍ ومتسماً بالتنميط الجنساني ويقلِّل من فرص التمكين الاقتصادي لهن من خلال توفير تنمية المهارات في المجالات النسائية التقليدية فقط.
    While migration presents new opportunities for women and may be a means for their economic empowerment through wider participation, it may also place their human rights and security at risk. UN وفي حين تتيح الهجرة فرصا جديدة للمرأة، وقد تكون وسيلة لتمكينها اقتصاديا من خلال توسيع نطاق مشاركتها، فإنها قد تعرض أيضا للخطر ما هو مكفول لهن من حقوق الإنسان والأمن.
    3. Women's participation in the labour market is essential for their economic empowerment. UN 3 - واعتبرت أن مشاركة المرأة في سوق العمل تكتسي أهمية أساسية لتمكينها اقتصادياً.
    In Latin America, for example, much remained to be done to make gender equality a reality and improve respect for women's rights and it was vital to work for their economic empowerment. UN ففي أمريكا اللاتينية على سبيل المثال، لا يزال مطلوبا الكثير من العمل حتى تتحقق المساواة بين الجنسين ويتحسّن احترام حقوق المرأة، كما أن العمل على التمكين الاقتصادي للمرأة أمر حيوي.
    An effort to increase their economic empowerment must therefore include support to that sector. UN ولذلك ينبغي ﻷي جهد يرمي إلى زيادة تمكين المرأة اقتصاديا أن يشمل تعزيز هذا القطاع.
    The theme of the annual ministerial review offers a unique opportunity to emphasize the importance of decent work for women, their economic empowerment to enhance productive capacities and employment to eradicate poverty. UN يتيح موضوع الاستعراض الوزاري السنوي فرصة فريدة من نوعها للتأكيد على أهمية توفير العمل اللائق للمرأة وتمكينها اقتصاديا لتعزيز القدرات الإنتاجية وفرص العمل بهدف القضاء على الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus