"their effective functioning" - Traduction Anglais en Arabe

    • تباشر هذه البعثات عملها على نحو فعال
        
    • فعالية عملها
        
    • تعيق فعالية أدائها
        
    • هذه البعثات لعملها على نحو فعال
        
    • قيامها بأعمالها على نحو يتسم بالفعالية
        
    • فعالية سير عملهما
        
    • أعمالهما بفعالية
        
    • أدائها الفعال
        
    • أدائها لعملها بصورة فعالة
        
    • عملها بفعالية
        
    • تسييرها الفعال
        
    • عملها بصورة فعالة
        
    • عملهم الفعلي
        
    • أداءها الفعال
        
    • أعمالها بفعالية
        
    He also welcomed its efforts to help permanent missions find suitable banking services, which were indispensable for their effective functioning. UN كما رحب بجهوده الرامية إلى مساعدة البعثات الدائمة على إيجاد الخدمات المصرفية الملائمة، التي لا غنى عنها لكي تباشر هذه البعثات عملها على نحو فعال.
    It also threatens to harm the cooperation between host States and United Nations agencies which is essential to their effective functioning. UN كما أنه يهدد باﻹضرار بالتعاون بين الدول المضيفة ووكالات اﻷمم المتحدة وهو تعـاون ضروري من أجل فعالية عملها.
    The Secretary-General and the executive heads of the other United Nations system organizations should further strengthen the capacities and resources of the two Regional Directors Teams in Africa including, as appropriate, through redeployment of resources, to ensure their effective functioning in the context of the extensive ongoing reform processes aimed at enhancing system-wide coherence and coordination at the country levels. UN ينبغي للأمين العام والرؤساء التنفيذيين للمنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة زيادة تعزيز قدرات وموارد فريقي المديرين الإقليميين في أفريقيا، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، بإعادة توزيع الموارد، لضمان فعالية سير عملهما في سياق عمليات الإصلاح الجارية على نطاق واسع لتعزيز الاتِّساق والتنسيق على نطاق المنظومة على المستوي القطري.
    6.22 The Division will also cooperate with the International Tribunal for the Law of the Sea and the International Seabed Authority and provide services and assistance required for their effective functioning. UN 6-22 وستتعاون الشعبة أيضا مع المحكمة الدولية لقانون البحار والسلطة الدولية لقاع البحار، وستقدم الخدمات والمساعدات اللازمة لسير أعمالهما بفعالية.
    Coordination mechanisms should be reviewed and reinforced to ensure their effective functioning. UN وينبغي استعراض آليات التنسيق وتعزيزها من أجل ضمان أدائها الفعال.
    With regard to the Director for Katmandu being in New York, the Advisory Committee recalls that the General Assembly, in its resolution 44/117 F of 15 December 1989, requested " the Secretary-General to establish, as soon as practicable, the post of Director at each of the regional centres so as to ensure " their effective functioning. UN وفيما يتعلق بمدير كاتماندو في نيويورك، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة، في قرارها ٤٤/١١٧ واو، المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، طلبت إلى " اﻷمين العام أن ينشء في أقرب وقت ممكن وظيفة مدير في كل مركز من تلك المراكز اﻹقليمية وذلك لضمان " أدائها لعملها بصورة فعالة.
    All States should fully cooperate with special procedures in order to contribute to their effective functioning and to translate the dialogue with special procedures into operational outcomes. UN وعلى الدول جميعها أن تتعاون تعاونا كاملا مع الإجراءات الخاصة لكي تسهم في عملها بفعالية ولكي تترجم الحوار مع الإجراءات الخاصة إلى نتائج عملية.
    “The programme will support the United Nations human rights bodies and organs and facilitate their deliberations by ensuring and enhancing their effective functioning and the analytical capacity of the treaty bodies.” UN " ويدعم البرنامج هيئات وأجهزة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة وييسر مداولاتها من خلال ضمان وتعزيز فعالية عملها والقدرة التحليلية للهيئات المنشأة بمعاهدات. "
    10. The treaty bodies are a cornerstone of the human rights system, but face a series of challenges ranging from their effective functioning to the implementation of their recommendations. UN 10 - ولئن كانت الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات هي حجر الزاوية في منظومة حقوق الإنسان، فإنها تواجه مجموعة من التحديات التي تتراوح بين فعالية عملها وتنفيذ توصياتها.
    The Secretary-General and the executive heads of the other United Nations system organizations should further strengthen the capacities and resources of the two Regional Directors Teams in Africa including, as appropriate, through redeployment of resources, to ensure their effective functioning in the context of the extensive ongoing reform processes aimed at enhancing system-wide coherence and coordination at the country levels. UN ينبغي للأمين العام والرؤساء التنفيذيين للمنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة زيادة تعزيز قدرات وموارد فريقي المديرين الإقليميين في أفريقيا، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، بإعادة وزع الموارد، لضمان فعالية سير عملهما في سياق عمليات الإصلاح الجارية على نطاق واسع لتعزيز الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة على المستوى القطري.
    6.23 The Division will also continue to cooperate with the International Tribunal for the Law of the Sea and the International Seabed Authority and provide services and assistance required for their effective functioning. UN 6-23 وستواصل الشعبة أيضا التعاون مع المحكمة الدولية لقانون البحار والسلطة الدولية لقاع البحار، وستقدم الخدمات والمساعدات اللازمة لسير أعمالهما بفعالية.
    15. The secretariat of the Commission on Narcotic Drugs and the Legal Affairs Section provide analytical, organizational and administrative support to the Commission on Narcotic Drugs, its subsidiary bodies and intergovernmental conferences dealing with international drug control so as to facilitate their effective functioning. UN ١٥-٣٦ يوفر كل من أمانة لجنة المخدرات وقسم الشؤون القانونية الدعم التحليلي والتنظيمي واﻹداري للجنة المخدرات، وهيئاتها الفرعية والمؤتمرات الحكومية الدولية التي تتناول المراقبة الدولية للمخدرات بغية تسهيل تسييرها الفعال.
    The other significant responsibilities are the promotion of country-owned coordinating processes such as NACs and other multisectoral forums and the need to ensure their effective functioning. UN والمسؤوليات الهامة الأخرى تتمثل في تعزيز عمليات التنسيق القطرية مثل المجالس الوطنية لمكافحة الإيدز وغيرها من المحافل المتعددة القطاعات وضرورة كفالة عملها بصورة فعالة.
    Requests all States to protect human rights defenders, in particular those working on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, to lift any impediments to their effective functioning which are inconsistent with international human rights standards and norms, and to allow them to work freely for the promotion and protection of human rights; UN 117- يطلب إلى جميع الدول أن تحمي المدافعين عن حقوق الإنسان، لا سيما أولئك العاملون في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وأن تُزيل أية عقبات تعرقل عملهم الفعلي وتتعارض مع المقاييس والمعايير الدولية لحقوق الإنسان، وأن تسمح لهم بالعمل بحرية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    Although some of these common institutions have been established, their effective functioning has been impeded by the frequent absence of the Serb members. UN ومع أن بعض هذه المؤسسات المشتركة أنشئت، فإن أداءها الفعال عرقله في كثير من اﻷحيان غياب اﻷعضاء الصربيين.
    The Committee invites the State party to intensify its efforts to correct the violent behaviours of the offenders and to provide support services and a sufficient number of shelters for women victims of violence, staffed by expert personnel and provided with adequate financial resources for their effective functioning. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها الرامية إلى تقوّم السلوك العنيف لدى الجناة، وتوفير خدمات الدعم وأعداد كافية من المآوى لضحايا العنف من النساء، يعين فيها أفراد ذوو خبرة وتوفر لها الموارد المالية الكافية لتسيير أعمالها بفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus