"their efficacy" - Traduction Anglais en Arabe

    • فعاليتها
        
    • كفاءتها
        
    • الفردية وكفاءتها
        
    • في نواحي الكفاءة
        
    • لكفاءتها
        
    The United States did not condone the use of capital controls, and their efficacy should not be assumed. UN ولا تتغاضى الولايات المتحدة عن استعمال ضوابط رأس المال، وينبغي عدم افتراض فعاليتها.
    Finally, the issue of private prisons was also considered, and their efficacy was compared with that of public prisons. UN وأخيرا، نُظِر أيضا في مسألة السجون الخاصة، وعُقدت مقارنة بين فعاليتها وفعالية السجون العمومية.
    Releases and control measures and their efficacy and efficiency UN الإطلاقات وتدابير الرقابة ومدى فعاليتها وكفاءتها
    Many Parties recognize that public awareness campaigns would need to encompass subjects relevant to specific groups, and some Parties have developed campaigns that target diverse groups to enhance their efficacy. UN ويعترف العديد من الأطراف بأن حملات توعية الجمهور يجب أن تشمل مواضيع تهم مجموعات محددة، ونظم بضعة أطراف حملات بشأن تغير المناخ تستهدف مجموعات مختلفة بغية تعزيز كفاءتها.
    In designing them, consideration should be given both to their efficacy and to any possible discriminatory or anti-competitive effect, including in the cross-border context. UN ولدى وضعها، ينبغي إيلاء الاعتبار لكفاءتها ولما قد ينجم عنها من أثر تمييزي أو مانع للتنافس، بما في ذلك السياق العابر للحدود.
    Such regimes have proven their efficacy in containing nuclear proliferation in Latin America and the South Pacific. UN فقد برهنت هذه النظم على فعاليتها في احتواء الانتشار النووي في أمريكا اللاتينية وجنوب المحيط الهادئ.
    Their promotion and defence constitute an inescapable obligation of the international community, which must therefore reinforce and improve current mechanisms of the system for the protection of human rights, in order to increase their efficacy. UN وإن تعزيزها وحمايتها يشكلان التزاما للمجتمع الدولي لا مفر منه، مما يوجب تقوية وتحسين اﻵليات الحالية للمنظومة لصون حقوق اﻹنسان، بغية زيادة فعاليتها.
    29. It is worth noting that the public nature of those apologies contributes to their efficacy. UN 29- والجدير بالذكر أن الطابع العام لتلك الاعتذارات يسهم في فعاليتها.
    Therefore, the continuous monitoring of their efficacy in the field and adoption of measures to mitigate the risk of resistance are being considered priorities for malaria control. UN وبالتالي، فإن مواصلة رصد فعاليتها في الميدان واتخاذ تدابير للتخفيف من خطر المقاومة تعتبر من الأولويات في مجال مكافحة الملاريا.
    The Special Rapporteur had usefully illustrated some of the distinctions between possible categories of unilateral acts of States which relied upon acts of other States for their efficacy. UN وقد أفاد المقرر الخاص بتوضيح بعض أوجه التمييز بين الفئات المحتملة لﻷفعال الانفرادية للدول والمعتمدة في فعاليتها على أفعال تقوم بها دول أخرى.
    Geographical divisions and CSTs will appraise the various models and approaches generated by the intercountry programme at both programme levels, documenting their efficacy in specific countries and commenting on their relevance and potential for replication on a larger scale. UN وستضطلع الشُعب الجغرافية والأفرقة القطرية للخدمات التقنية بتقييم شتى النماذج والنهج التي يضعها البرنامج المشترك بين الأقطار على صعيديه، بتوثيق دلائل فعاليتها في بلدان محددة والتعقيب على مدى ارتباطها بالواقع وإمكانات محاكاتها على نطاق أوسع.
    We note that the proposed new provisions in the draft revised UNCITRAL Arbitration Rules aim to strengthen the structure and processes of arbitral tribunals and improve their efficacy in resolving disputes. UN ونلاحظ أنّ الأحكام الجديدة المقترحة في مشروع الصيغة المنقّحة لقواعد الأونسيترال للتحكيم إنما تستهدف تعزيز بنية الهيئات التحكيمية وعملياتها كما تستهدف تحسين فعاليتها في تسوية النـزاعات.
    No doubt the price of their efficacy on the Council was reduced attention to other organs and bodies, such as the General Assembly and the Economic and Social Council. UN ولا شك أن فعاليتها في المجلس قد أدت إلى خفض اهتمامها بالهيئات والأجهزة الأخرى، مثل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    4. Chile considers that, once legislative measures have been adopted, they must be continually assessed to establish their efficacy. UN 4 - وترى شيلي أنه ينبغي إجراء تقييم مستمر للتدابير التشريعية المعتمدة بغرض التحقق من فعاليتها.
    Although their efficacy remains to be tested, and several issues require resolution, the technical feasibility of such sanctions has now been established, as reflected in a report submitted to the Security Council in June 1999. UN وبالرغم من أن فعاليتها ما زالت على محك الاختبار، وأن الكثير من القضايا يحتاج للحل، فقد ثبتت الجدوى الفنية لهذه الجزاءات، على النحو الوارد في تقرير مقدم إلى مجلس اﻷمن في حزيران/يونيه ٩٩٩١.
    19. UNIDIR is currently developing a research project on export controls and their implementation with a view to studying their efficacy, their implementation and their future. UN ١٩ - ويقوم المعهد حاليا بوضع برنامج بحوث بشأن تدابير الرقابة على الصادرات وتطبيقها بغية دراسة فعاليتها وتطبيقها ومستقبلها.
    3. Ms. Salasini (Zambia) said that justice, peace, sustainable development and good governance were all interdependent and they, together with mechanisms and institutions to secure their efficacy, formed the rule of law. UN 3 - السيدة سالاسيني (زامبيا): قالت إن العدالة والسلام والتنمية المستدامة والحكم الرشيد كلها أمور مترابطة ومن شأنها، فضلاً عن الآليات والمؤسسات اللازمة لضمان كفاءتها أن تشكِّل سيادة القانون.
    79. The strategies adopted by the United Nations in 1995 have proved their efficacy and are still valid for the next phase of the development effort. UN ٧٩ - وقد أثبتت الاستراتيجيات التي أقرتها اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٥ كفاءتها وما زالت صالحة للمرحلة المقبلة من الجهد اﻹنمائي.
    The Croatian Mine Action Centre trained staff from the region and beyond, and Croatian-made demining machines were world-renowned for their efficacy and high quality. UN وأضاف أن المركز الكرواتي للإجراءات المتعلقة بالألغام وفر التدريب لموظفين من المنطقة ومن خارجها، كما أن أجهزة إزالة الألغام الكرواتية ذاع صيتها في شتى أنحاء العالم لكفاءتها وجودتها العالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus