"their efforts for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجهود من أجل
        
    • جهودهما الرامية إلى
        
    • جهودها من أجل
        
    • جهودهم الرامية إلى
        
    • جهودهم من أجل
        
    During the fifty-eighth session of the General Assembly, many delegations also urged the United Nations and the newly established Commission of the African Union to redouble their efforts for the preparation process and the holding of the conference. UN وخلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، حثت عدة وفود أيضا الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي المنشأة حديثا على مضاعفة الجهود من أجل العملية التحضيرية وعقد المؤتمر.
    The Special Committee also appealed to mass media, trade unions and non-governmental organizations, as well as individuals, to continue their efforts for the full implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples; UN وناشدت اللجنة الخاصة أيضا وسائط اﻹعلام الجماهيري ونقابات العمال والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن اﻷفراد، مواصلة الجهود من أجل التنفيذ الكامل ﻹعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    2. Requests the President of the Human Rights Council and the United Nations High Commissioner for Human Rights to report to the Council at its next session on their efforts for the implementation of Council resolutions S-1/1 and S-3/1 and on the compliance of Israel, the occupying Power, with these two resolutions. UN 2- يطلب إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم تقرير إلى المجلس في دورته المقبلة عن جهودهما الرامية إلى تنفيذ قراري المجلس دإ-1/1 ودإ-3/1 وعن مدى امتثال إسرائيل، وهي السلطة القائمة بالاحتلال، لهذين القرارين.
    124. In its resolution 6/18 of 28 September 2007, the Council requested the President and the High Commissioner to report to the Council at its seventh session on their efforts for the implementation of Council resolutions S-1/1 and S-3/1 and on the compliance of Israel, the occupying Power, with those resolutions. UN 124- وطلب المجلس، في قراره 6/18 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، إلى الرئيس والمفوضة السامية تقديم تقرير إلى المجلس في دورته السابعة عن جهودهما الرامية إلى تنفيذ قراري المجلس دإ-1/1 ودإ-3/1 وعن امتثال إسرائيل، وهي السلطة القائمة بالاحتلال، لهذين القرارين.
    Among other things, that report concluded that the authorities of the three levels of government must pool their efforts for the effective recognition and protection of human rights defenders. UN وفي جملة أمور أخرى، خلص التقرير إلى أن على السلطات بمستويات الحكومة الثلاثة أن توحِّد جهودها من أجل الاعتراف بصورة فعالة بالمدافعين عن حقوق الإنسان وحمايتهم.
    Relevant United Nations agencies and programmes, therefore, need to intensify their efforts for the development of youth. UN ولذا يتعين على وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة ذات الصلة أن تكثف جهودها من أجل تنمية الشباب.
    Undertake to renew their efforts for the ratification of all United Nations human rights conventions. UN يعلنون التزامهم بتجديد جهودهم الرامية إلى التصديق على مجموعة اتفاقيات اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    " 12. Appeals to the mass media, trade unions and non-governmental organizations, as well as individuals, to continue their efforts for the implementation of the Declaration; UN " ١٢ - تناشد وسائل اﻹعلام الجماهيري ونقابات العمال والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن اﻷفراد، مواصلة بذل جهودهم من أجل التنفيذ الكامل لﻹعلان؛
    During the fifty-eighth session of the General Assembly, many delegations also urged the United Nations and the newly established Commission of the African Union to redouble their efforts for the preparation process and the holding of the conference. UN وخلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، حثت عدة وفود أيضا الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي المنشأة حديثا على مضاعفة الجهود من أجل العملية التحضيرية وعقد المؤتمر.
    11. Appeals to mass media, trade unions and non-governmental organizations, as well as individuals, to continue their efforts for the full implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples; UN ١١ - تناشد وسائط اﻹعلام الجماهيري ونقابات العمال والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن اﻷفراد، مواصلة الجهود من أجل التنفيذ الكامل ﻹعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛
    11. Appeals to the mass media, trade unions and non-governmental organizations, as well as individuals, to continue their efforts for the full implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples; UN ١١ - تناشد وسائط اﻹعلام الجماهيري ونقابات العمال والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن اﻷفراد، مواصلة الجهود من أجل التنفيذ الكامل ﻹعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛
    11. Appeals to the mass media, trade unions and non-governmental organizations, as well as individuals, to continue their efforts for the full implementation of the Declaration; UN ١١ - تناشد وسائط اﻹعلام الجماهيري ونقابات العمال والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن اﻷفراد، مواصلة الجهود من أجل التنفيذ الكامل لﻹعلان؛
    11. Appeals to the mass media, trade unions and non-governmental organizations, as well as individuals, to continue their efforts for the full implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples; UN ١١ - تناشد وسائط اﻹعلام الجماهيري ونقابات العمال والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن اﻷفراد، مواصلة الجهود من أجل التنفيذ الكامل ﻹعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛
    2. Requests the President of the Human Rights Council and the United Nations High Commissioner for Human Rights to report to the Council at its fifth session on their efforts for the implementation of Council resolutions S1/1 and S3/1 and on the compliance of Israel, the occupying Power, with these two resolutions. UN 2- يطلب إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم تقرير إلى المجلس في دورته الخامسة عن جهودهما الرامية إلى تنفيذ قراري المجلس دإ-1/1 ودإ-3/1 وعن امتثال إسرائيل، وهي السلطة القائمة بالاحتلال، لهذين القرارين.
    2. Requests the President of the Human Rights Council and the United Nations High Commissioner for Human Rights to report to the Council at the next session to be held in September 2007, on their efforts for the implementation of Council resolutions S-1/1 and S-3/1 and on the compliance of Israel, the occupying Power, with these two resolutions. UN 2- يطلب إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم تقرير إلى المجلس في دورته القادمة التي ستُعقد في أيلول/سبتمبر 2007 عن جهودهما الرامية إلى تنفيذ قراري المجلس د إ-ا/1 ود إ-3/1 وعن امتثال إسرائيل، وهي السلطة القائمة بالاحتلال، لهذين القرارين.
    2. Requests the President of the Human Rights Council and the United Nations High Commissioner for Human Rights to report to the Council at its next session on their efforts for the implementation of Council resolutions S-1/1 and S-3/1 and on the compliance of Israel, the occupying Power, with these two resolutions. UN 2- يطلب إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم تقرير إلى المجلس في دورته المقبلة عن جهودهما الرامية إلى تنفيذ قراري المجلس دإ-1/1 ودإ-3/1 وعن مدى امتثال إسرائيل، وهي السلطة القائمة بالاحتلال، لهذين القرارين.
    2. Requests the President of the Human Rights Council and the United Nations High Commissioner for Human Rights to report to the Council at its fifth session on their efforts for the implementation of Council resolutions S1/1 and S3/1 and on the compliance of Israel, the occupying Power, with these two resolutions. UN 2- يطلب إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم تقرير إلى المجلس في دورته الخامسة عن جهودهما الرامية إلى تنفيذ قراري المجلس دإ-1/1 ودإ-3/1 وعن امتثال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لهذين القرارين.
    The African States reaffirmed their primary responsibility for the development of their countries, while the international community committed itself to supporting their efforts for the development of Africa. UN لقد أكدت الدول اﻷفريقية مجددا مسؤوليتها الرئيسية عن تنمية بلدانها، بينما التزم المجتمع الدولي بدعم جهودها من أجل تنمية أفريقيا.
    United Nations agencies should coordinate their efforts for the timely implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building. UN ودعا وكالات الأمم المتحدة إلي تنسيق جهودها من أجل تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات في الوقت المناسب.
    Considering that the fiftieth anniversary of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide provides a new opportunity for the international community to draw the attention of all States to the significance of the Convention and to invite them to redouble their efforts for the prevention and punishment of the crime of genocide, UN وإذ ترى أن الذكرى السنوية الخمسين لاتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها تتيح فرصة جديدة للمجتمع الدولي لتوجيه انتباه جميع الدول إلى أهمية الاتفاقية ودعوتها إلى مضاعفة جهودها من أجل منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها،
    The Council calls upon the Federation partners to accelerate their efforts for the establishment of a fully functioning Federation, which is an essential prerequisite for peace in Bosnia and Herzegovina. UN ويدعو المجلس الشركاء في الاتحاد إلى التعجيل ببذل جهودهم الرامية إلى إنشاء اتحاد يقوم بوظائفه بالكامل، وهو شرط أساسي لتحقيق السلام في البوسنة والهرسك.
    12. Appeals to the mass media, trade unions and non-governmental organizations, as well as individuals, to continue their efforts for the implementation of the Declaration; UN ١٢ - تناشد وسائط اﻹعلام الجماهيري ونقابات العمال والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن اﻷفراد، مواصلة جهودهم من أجل تنفيذ اﻹعلان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus