Governments were encouraged to look at the whole spectrum of these interlinked issues in their efforts to enhance the protection of minorities. | UN | وتشجع الحكومات على النظر في مجمل هذه القضايا المترابطة في جهودها الرامية إلى تعزيز حماية الأقليات. |
Countries which already have national strategies should continue their efforts to enhance and effectively implement them. | UN | وعلى البلدان التي لها بالفعل استراتيجيات وطنية أن تواصل جهودها الرامية إلى تعزيز هذه الاستراتيجيات وتنفيذها بفعالية. |
Some of these funds are available, through Prevention and Support grants, to communities to support their efforts to enhance the well-being of children and families. | UN | وتتاح بعض هذه الاعتمادات، عن طريق مِنح الوقاية والدعم، للمجتمعات وذلك من أجل دعم جهودها لتعزيز رفاه اﻷطفال واﻷسر. |
Reaffirming their determination to explore, taking fully into account the individuality and diversity of their positions and views, the possibilities of combining their efforts to enhance confidence and cooperation in the interests of stability and economic and social development in their region and the whole world, | UN | وإذ تؤكد من جديد عزمها على استطلاع إمكانيات حشد جهودها لتعزيز الثقة والتعاون من أجل الاستقرار والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقتها والعالم أجمع، مراعية في ذلك فردية وتنوع مواقفها وآرائها، |
133. New Zealand and the United States also reported on their efforts to enhance the performance of RFMO/As. | UN | 133 - وأبلغت كل من نيوزيلندا والولايات المتحدة أيضا عن جهودها من أجل تعزيز أداء المنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك. |
43. Notes the work of other initiatives in the field of asset recovery, such as the Arab Forum on Asset Recovery, and welcomes their efforts to enhance cooperation between requesting and requested States; | UN | 43 - تلاحظ الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار المبادرات الأخرى في مجال استرداد الأصول، من قبيل المنتدى العربي لاسترداد الأموال، وترحب بجهودها الرامية إلى تعزيز التعاون بين الدول مقدمة الطلب والدول التي يوجّه إليها الطلب؛ |
A number of delegations, stressing the magnitude and increasing negative impact of the Chernobyl disaster, encouraged the Department, in cooperation with other relevant bodies of the United Nations system, to continue to strengthen their efforts to enhance world public awareness of the consequences of that catastrophe. | UN | وبعد أن شــدد عدد من الوفود على حجم كارثة تشيرنوبيل وأثرها السلبي المتزايد، شجع اﻹدارة على أن تواصل، بالتعاون الوثيق مع الهيئات اﻷخرى ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، تعزيز جهودها لزيادة وعي الجماهير في العالم بنتائج هذه الكارثة. |
39. Called upon all relevant scholars, academic institutions and think tanks to intensify their efforts to enhance their interactions and dialogue on human rights and cultural diversity and disseminate their findings; | UN | 39 - ناشدوا جميع رجالات العلم والمؤسسات الأكاديمية والأفرقة الفكرية المعنيين تكثيف جهودهم لتعزيز التفاعل والحوار في ما بينهم بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي، ونشر استنتاجاتهم؛ |
(i) To assist developing countries in their efforts to enhance capacity-building on information security and to close the digital divide; | UN | (ط) مساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى تعزيز بناء القدرات في مجال أمن المعلومات وسد الفجوة الرقمية؛ |
They also stressed the importance they attach to assistance to African countries in their efforts to enhance their capacities for peacekeeping and conflict prevention. | UN | كما شددوا على اﻷهمية التي يمنحونها لتقديم المساعدة للبلدان اﻷفريقية في جهودها الرامية إلى تعزيز قدراتها على حفظ السلام واتقاء الصراعات. |
10. Also urges the United Nations to encourage donor countries, in consultation with the Organization of African Unity, to provide adequate funding and training for African countries in their efforts to enhance their peacekeeping capabilities, with a view to enabling those countries to participate actively in peacekeeping operations within the framework of the United Nations; | UN | ٠١ - تحث أيضا اﻷمم المتحدة، بالتشاور مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، على تشجيع البلدان المانحة على أن تقوم بتقديم التمويل والتدريب المناسبين للبلدان اﻷفريقية في إطار جهودها الرامية إلى تعزيز قدراتها على حفظ السلام، بغية تمكين هذه البلدان من المشاركة بنشاط في عمليات حفظ السلام داخل إطار اﻷمم المتحدة؛ |
We agreed on the importance of the role of the United Nations system in assisting the Territories in their efforts to enhance their living standards and develop self-sufficiency in the Territories. | UN | وقد اتفقنا على أهمية دور منظومة الأمم المتحدة في مساعدة الأقاليم في جهودها لتعزيز مستويات معيشتها وتحقيق الاكتفاء الذاتي في الأقاليم. |
Indonesia, Malaysia and Singapore have also been coordinating their efforts to enhance maritime security in the Straits of Malacca (see A/61/63, para. 95). | UN | كما أن إندونيسيا، وسنغافورة، وماليزيا تنسق جهودها لتعزيز الأمن البحري في مضيقي ملقا وسنغافورة (انظر A/61/63 الفقرة 95). |
7. The Committee therefore proposes that the treaty bodies intensify their efforts to enhance the long-term efficiency of the treaty body system in the coming years and increase their efforts to further harmonize, coordinate and integrate the various aspects of their mandates without losing the specificity of their different roles. | UN | 7 - ولذلك تقترح اللجنة أن تكثف الهيئات المنشأة بمعاهدات جهودها من أجل تعزيز كفاءة منظومة الهيئات المنشأة بمعاهدات على المدى الطويل خلال السنوات القادمة، وأن تضاعف جهودها من أجل مواصلة مواءمة وتنسيق وتكامل مختلف جوانب ولاياتها دون فقدان الطابع المحدد لأدوارها المختلفة. |
6. Invites international anti-corruption organizations to continue their efforts to enhance the effectiveness of international cooperation against corruption offences that are covered by international instruments and, to this end, to publish examples of good practice and recommendations; | UN | 6- يدعو المنظمات الدولية المعنية بمكافحة الفساد إلى أن تواصل بذل جهودها من أجل تعزيز فعالية التعاون الدولي على التصدِّي لجرائم الفساد المشمولة بالصكوك الدولية، وأن تقدِّم، في سبيل بلوغ هذه الغاية، أمثلة على الممارسات الجيِّدة، وأن تصدر توصيات؛ |
43. Notes the work of other initiatives in the field of asset recovery, such as the Arab Forum on Asset Recovery, and welcomes their efforts to enhance cooperation between requesting and requested States; | UN | 43 - تلاحظ الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار المبادرات الأخرى في مجال استرداد الأصول، من قبيل المنتدى العربي المعني باسترداد الأصول، وترحب بجهودها الرامية إلى تعزيز التعاون بين الدول مقدمة الطلب والدول التي يوجّه إليها الطلب؛ |
A number of delegations, stressing the magnitude and increasing negative impact of the Chernobyl disaster, encouraged the Department, in cooperation with other relevant bodies of the United Nations system, to continue to strengthen their efforts to enhance world public awareness of the consequences of that catastrophe. | UN | وبعد أن شــدد عدد من الوفود على حجم كارثة تشيرنوبيل وأثرها السلبي المتزايد، شجع اﻹدارة على أن تواصل، بالتعاون الوثيق مع الهيئات اﻷخرى ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، تعزيز جهودها لزيادة وعي الجماهير في العالم بنتائج هذه الكارثة. |
8. The members of the Security Council and the AU Peace and Security Council noted with appreciation the positive efforts made in conflict resolution in Africa and encouraged all stakeholders to follow through with their efforts to enhance peace and security in the continent. | UN | 8 - ولاحظ أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي مع التقدير الجهود الإيجابية التي بُذلت في حل النزاع في أفريقيا وشجعوا جميع أصحاب المصلحة على المتابعة من خلال جهودهم لتعزيز السلام والأمن في القارة. |
A number of Parties provided information on their efforts to enhance research capacity in developing countries. | UN | 64- وقدم عدد من الأطراف معلومات بشأن الجهود التي تبذلها لتعزيز قدرات البحث في البلدان النامية. |
Countries that already have national strategies should continue their efforts to enhance and effectively implement them. | UN | وينبغي للبلدان التي لديها استراتيجيات وطنية بالفعل مواصلة جهودها الرامية لتعزيز هذه الاستراتيجيات وتنفيذها بطريقة فعالة. |
In that regard, UNOCI increased its field presence, and civilian, military and police personnel continued their efforts to enhance the protection of civilians with a focus on the western region. | UN | وفي هذا الصدد، قامت عملية الأمم المتحدة بتوطيد وجودها الميداني وواصل الموظفون المدنيون والأفراد العسكريون وأفراد الشرطة بذل جهودهم الرامية إلى تعزيز حماية المدنيين مع التركيز على المنطقة الغربية. |
Switzerland encourages the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the members of the Inter-Agency Standing Committee to pursue their efforts to enhance coordination. | UN | وتشجع سويسرا مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وأعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على مواصلة جهودهما لتعزيز التنسيق. |
Welcoming UNMIL's policy to promote and protect the rights of women and calling on Liberian authorities to continue their efforts to enhance cooperation with the United Nations country team and civil society, in order to aid in efforts to combat sexual exploitation and abuse, | UN | وإذ يرحب بسياسة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة وحمايتها وإذ يدعو السلطات الليبرية إلى مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري والمجتمع المدني، بغرض المساعدة في الجهود الرامية إلى محاربة الاستغلال والاعتداء الجنسيين، |
XXI. Affirming the need for all States to continue their efforts to enhance dialogue and broaden understanding among civilizations, in an effort to prevent the targeting of different cultures and religions, and contribute to the peaceful resolution of conflicts and disputes, | UN | حادي وعشرين - وإذ يؤكدون ضرورة أن تواصل جميع الدول بذل الجهود من أجل تعزيز الحوار وتوسيع آفاق التفاهم بين الحضارات لمنع استهداف ثقافات وأديان مختلفة، والإسهام في حل الصراعات والخلافات سلميا، |
Training and technical support should be provided to enable officials to handle the Alliance platform effectively in their efforts to enhance partnerships. V. Recommendations | UN | وينبغي توفير التدريب والدعم التقني لتمكين المسؤولين من التعامل مع منهاج عمل التحالف بفعالية لدى بذل جهودهم الهادفة إلى تعزيز الشراكات. |
18.64 The objective of this subprogramme is to support the countries of the region in their efforts to enhance the efficiency of infrastructure administration and maintenance and to improve the management of transport services by strengthening the relevant public and private entities. | UN | ٨١-٤٦ إن الهدف من هذا البرنامج الفرعي هو دعم بلدان المنطقة في جهودها المبذولة لزيادة الكفاءة في إدارة وصيانة الهياكل اﻷساسية وتحسين ادارة خدمات النقل عن طريق تقوية الكيانات العامة والخاصة ذات الصلة. |
In addition, many States have provided information on their efforts to enhance dialogue and broaden understanding at the national and community levels. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدم العديد من الدول معلومات عما تبذله من جهود لتعزيز الحوار وتوسيع آفاق التفاهم على الصعيدين الوطني والمجتمعي. |