"their environmental policies" - Traduction Anglais en Arabe

    • سياساتها البيئية
        
    • بسياساتها البيئية
        
    • السياسات البيئية
        
    Malawi, Namibia, Ghana, the United Republic of Tanzania, Zimbabwe and Tunisia are integrating gender into their environmental policies. UN وتدرج ملاوي وناميبيا وغانا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي وتونس مسألة المساواة بين الجنسين في سياساتها البيئية.
    Most of the countries now base their environmental policies on the transfer of skills to local communities and the tackling of problems by local people themselves. UN وتقيم معظم البلدان اليوم سياساتها البيئية على نقل الاختصاصات إلى الجماعات المحلية، وتولي السكان المسؤولية عن مشكلاتهم.
    His main recommendation, therefore, is that States and others take these human rights obligations into account in the development and implementation of their environmental policies. UN لذلك، فإن التوصية الرئيسية للخبير المستقل هي أن تراعي الدول والجهات الأخرى التزامات حقوق الإنسان هذه لدى وضع سياساتها البيئية وتنفيذها.
    In accordance with that obligation, States have the sovereign right to exploit their natural resources pursuant to their environmental policies. UN ووفقا لذلك الالتزام، فإن للدول حقا سياديا في استغلال مواردها الطبيعية عملا بسياساتها البيئية.
    States have the sovereign right to exploit their natural resources pursuant to their environmental policies and in accordance with their duty to protect and preserve the marine environment. UN للدول حق سيادي في استغلال مواردها الطبيعية عملا بسياساتها البيئية ووفقا لالتزامها بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    Governments should have as their objective to ensure that trade and environmental policies are mutually supportive so as to achieve sustainable development; in so doing, their environmental policies and measures with a potential trade impact should not be used for protectionist purposes; UN وفي معرض ذلك، لا ينبغي لها اتباع السياسات البيئية والتدابير التي يحتمل أن تؤثر على التجارة ﻷغراض الحماية؛
    Therefore, Governments will need to address the further integration of environmental and industrial policies, with emphasis on the preventive approach in their environmental policies. UN ولهذا، ستحتاج الحكومات إلى طرق مسألة زيادة إدماج السياسات البيئية والصناعية، مع التأكيد على النهج الوقائي في سياساتها البيئية.
    He felt that progress could be made if developed countries took into account the concept of mutual recognition for environmental priorities and measures taken by developing countries when setting up their environmental policies. UN وأعرب عن اعتقاده بإمكانية إحراز تقدم إذا ما راعت البلدان المتقدمة مفهوم الاعتراف المتبادل باﻷولويات والتدابير البيئية التي تضعها البلدان النامية عند رسم سياساتها البيئية.
    We have taken concrete steps towards the establishment of a regional environmental centre which will offer environmental information and training and act as a clearing house for those countries of the region which are in the process of developing their environmental policies and establishing legal and administrative infrastructures. UN وقد اتخذنا خطوات ملموسة ﻹقامة مركز بيئي إقليمي يوفر المعلومات البيئية والتدريب ويكون بمثابة مركز لتجميع وتوزيع المعلومات لبلدان المنطقة التي تعكف على تطوير سياساتها البيئية وإقامة هياكلها اﻷساسية القانونية واﻹدارية.
    266. The recommendation goes on to indicate that the uniform application of the principle by the member countries in their environmental policies is indispensable to a successful implementation of the principle. UN 266- وتمضي التوصية فتبين أن قيام البلدان الأعضاء بتطبيق هذا المبدأ تطبيقا موحدا في سياساتها البيئية أمر لا غنى عنه للنجاح في تنفيذه.
    (f) Supporting, upon request, environment ministries and other national environmental authorities, in particular in developing countries and countries with economies in transition, in the formulation and implementation of their environmental policies, and related capacity-building activities; UN )و( دعم وزارات البيئة والسلطات البيئية الوطنية اﻷخرى، لا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بناء على طلبها، في صياغة وتنفيذ سياساتها البيئية وأنشطة بناء القدرات ذات الصلة؛
    (e) Local authorities call on national Governments to take proper account of land degradation within their environmental policies (1999 World Forum of Mayors on Cities and Desertification, Bonn, Germany). VI. Africa UN (هـ) أن تدعو السلطات المحلية الحكومات إلى إيلاء الاهتمام اللازم لتدهور الأراضي في سياساتها البيئية (المحفل العالمي لرؤساء البلديات بشأن المدن والتصحر لعام 1999، بون، ألمانيا).
    2. Requests the Member States to coordinate their environmental policies and stands in international forums so that they may not adversely affect their economic development, according to the stipulations of the Ten-Year Programme issued by the 3rd Islamic Summit held in Makkah Al Mukarramah. UN 2 - يطلب من الدول الأعضاء تنسيق سياساتها البيئية ومواقفها في المنتديات البيئية العالمية حتى لا تنعكس سلبا على تنميتها الاقتصادية وذلك حسب ما نص عليه البرنامج العشري الصادر عن القمة الإسلامية الاستثنائية الثالثة المنعقدة في مكة المكرمة.
    (f) Supporting, upon request, environment ministries and other national environmental authorities, in particular in developing countries and countries with economies in transition, in the formulation and implementation of their environmental policies, and related capacity-building activities; UN )و( دعم وزارات البيئة والسلطات البيئية الوطنية اﻷخرى ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بناء على طلبها، في صياغة وتنفيذ سياساتها البيئية بما في ذلك إعداد واستخدام منهجيات تقييم اﻷثر البيئي فيما يتصل بأي أنشطة إنمائية مهمة؛
    The Human Rights Council has affirmed that " human rights obligations and commitments have the potential to inform and strengthen international, regional and national policymaking in the area of environmental protection " and urged States " to take human rights into consideration when developing their environmental policies " (resolution 16/11). UN وأكد مجلس حقوق الإنسان أن " واجبات والتزامات حقوق الإنسان يمكن أن تُشكّل مصدر إلهام ودعم في وضع السياسات الدولية والإقليمية والوطنية في مجال حماية البيئة " ، وحث الدول " على مراعاة حقوق الإنسان عند وضعها سياساتها البيئية " (القرار 16/11).
    RECALLING the OIC Ten-Year Programme of Action adopted by the Third Extraordinary Session of the Islamic Summit Conference held in Makkah - Al Mukarramah in December 2005 calling upon the OIC Member States to coordinate their environmental policies and positions in international environment for a so as to prevent any adverse effects of such policies on their economic development; UN وإذ يستذكر أن برنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي الذي اعتمده مؤتمر القمة الإسلامية الاستثنائي الثالث الذي عقد في مكة المكرمة في كانون الأول/ديسمبر 2005، دعا الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي إلى تنسيق سياساتها البيئية ومواقفها الدولية الخاصة بالبيئة درءا لأية آثار سلبية لمثل هذه السياسات على تنميتها الاقتصادية،
    The United Nations Convention on the Law of the Sea provides that States have the sovereign right to exploit their natural resources pursuant to their environmental policies and in accordance with their duty to protect and preserve the marine environment. UN وتنص اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار على امتلاك الدول حقاً سيادياً يخولها استغلال مواردها الطبيعية عملاً بسياساتها البيئية ووفقاً لواجبها المتمثل في حماية البيئة البحرية وصونها.
    284. The general obligation under UNCLOS to protect and preserve the marine environment is qualified by article 193, which provides that " States have the sovereign right to exploit their natural resources pursuant to their environmental policies and in accordance with their duty to protect and preserve the marine environment " . UN 284 - والالتزام العام بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بحماية البيئة البحرية وحفظها تقيده المادة 193 التي تنص على ما يلي: " للدول حق سيادي في استغلال مواردها الطبيعية عملا بسياساتها البيئية ووفقا لواجبها في حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها " .
    (c) Introduce or expand the environmental dimension in all national policies and programmes, with particular emphasis on education programmes, so as to allow for the support and enforcement of their environmental policies; UN )ج( استحداث أو توسيع البعد البيئي في جميع السياسات والبرامج الوطنية، مع التركيز بوجه خاص على البرامج التعليمية، بغية توفير ما يلزم لدعم السياسات البيئية وإعمالها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus