They also regularly meet with existing NIs and encourage their establishment in conformity with the Paris Principles. | UN | كما أنهم يجتمعون بشكل منتظم أيضاً مع المؤسسات الوطنية ويشجعون على إنشائها وفقاً لمبادئ باريس. |
National preventive mechanisms: Guidelines on their establishment, the involvement of civil society, and their mandate, powers and membership. | UN | الآليات الوقائية الوطنية: المبادئ التوجيهية بشأن إنشائها وإشراك المجتمع المدني فيها، وولايتها وسلطاتها وعضويتها. |
Since their establishment in 1975, Folk Development Colleges have been providing training according to gender. | UN | ولا تزال معاهد تطوير المهن منذ إنشائها عام 1975، تقدم التدريب وفقاً لنوع الجنس. |
Since their establishment the Tribunals have served as an inspiration to the international community by refusing to let perpetrators of heinous crimes escape justice. | UN | تشكل المحكمتان منذ إنشائهما مصدر إلهام للمجتمع الدولي برفضهما هروب مرتكبي الجرائم الشنيعة من العدالة. |
(i) Advise and assist States parties, when necessary, in their establishment; | UN | إسداء المشورة وتقديم المساعدة للدول الأطراف، عند الاقتضاء، لغرض إنشاء هذه الآليات؛ |
Multi-year expert meetings will last for up to four years, though not beyond the session of the Conference following their establishment. | UN | وستتواصل اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات لفترة قد تصل إلى أربعة أعوام، على ألا تتجاوز دورة المؤتمر التي تلي إنشاءها. |
It also welcomes the measures adopted by the Government of Colombia to regulate the establishment and functioning of those bodies, particularly prohibition of their establishment in zones of conflict. | UN | كما ترحب بالتدابير التي اتبعتها حكومة كولومبيا لتنظيم انشاء وعمل هذه الهيئات، ولا سيما حظر انشائها في مناطق النزاع. |
National preventive mechanisms: Guidelines on their establishment, the involvement of civil society, and their mandate, powers and membership. | UN | الآليات الوقائية الوطنية: المبادئ التوجيهية بشأن إنشائها وإشراك المجتمع المدني فيها، وولايتها وسلطاتها وعضويتها. |
National preventive mechanisms: Guidelines on their establishment, the involvement of civil society, and their mandate, powers and membership. | UN | الآليات الوقائية الوطنية: المبادئ التوجيهية بشأن إنشائها وإشراك المجتمع المدني فيها، وولايتها وسلطاتها وعضويتها. |
We maintain that their success is to be found in their establishment on the basis of agreements freely reached among the States of the regions concerned. | UN | ونرى أن نجاحها يكمن في إنشائها على أساس اتفاقات تتوصل إليها دول المناطق المعنية بمحض إرادتها. |
The contributions they have made since their establishment go beyond the above-mentioned activities. | UN | فالمساهمات التي قدمتها منذ إنشائها تتجاوز الأنشطة المذكورة أعلاه. |
It is intended that these services will eventually be transferred to the SURFs upon their establishment in the region. | UN | ومن المعتزم نقل مهمة توفير هذه الخدمات في نهاية المطاف إلى مرافق الموارد دون اﻹقليمية لدى إنشائها في المنطقة. |
These offices are currently fully operational and meeting the expectations that motivated their establishment. | UN | وقد بلغت هذه المكاتب اﻵن طور التشغيل الكامل وحققت التوقعات التي دفعت إلى إنشائها. |
Neither agency, however, had recorded a case of commercial sexual exploitation of children since their establishment over seven years ago. | UN | غير أنه لم تسجل أي هيئة منها أي حالة للاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال رغم أنه انقضى على إنشائها ما يزيد على سبع سنوات. |
It is the view of my delegation that the expert group will be able to assess the effectiveness of the Tribunals and the way in which they have been functioning since their establishment. | UN | ويرى وفدي أن فريق الخــبراء سيتمكن من تقييم فعالية المحــكمتين والطــريقة التي تعمــلان بها منــذ إنشائهما. |
Likewise, no appropriation should be made for the Peacebuilding Commission or the Human Rights Council, since the details of their establishment had not yet been worked out. | UN | كذلك، ينبغي عدم تخصيص أي اعتماد للجنة بناء السلام أو لمجلس حقوق الإنسان، لأن تفاصيل إنشائهما لم يتم بعد النظر فيها. |
Advise and assist States parties, when necessary, in their establishment; | UN | `1` إسداء المشورة وتقديم المساعدة للدول الأطراف، عند الاقتضاء، لغرض إنشاء هذه الآليات؛ |
Multi-year expert meetings will last for up to four years, though not beyond the session of the Conference following their establishment. | UN | وستتواصل اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات لفترة قد تصل إلى أربعة أعوام، على ألا تتجاوز دورة المؤتمر التي تلي إنشاءها. |
In this way it is proposed to raise the regulations governing the relationships involved in their establishment and activities to the level of an Act. | UN | وبهذه الطريقة، يقترح رفع التنظيمات التي تحكم العلاقات المتضمنة في انشائها وأنشطتها الى مستوى القانون. |
A manual has also been prepared to guide them on all aspects of their establishment and operations. | UN | وجرى أيضا إعداد دليل لإرشاد الشبكات المحلية بشأن جميع الجوانب المتعلقة بإنشائها وعملها. |
In the majority of reporting States, such institutions are in place, while Haiti and the Syrian Arab Republic are planning their establishment. | UN | وتوجد هذه المؤسسات لدى أغلبية الدول المقدمة للتقارير، في حين أن هايتي والجمهورية العربية السورية تخططان لإنشائها. |
their establishment and leadership have provided a catalyst for energizing action; | UN | وقد شكل إنشاؤها وقيادتها حافزا لتنشيط العمل؛ |
IPTF is working with such units in eight cantons and is monitoring their establishment in the remaining two. | UN | وتعمل فرقة العمل مع هذه الوحدات في ثمانية كانتونات، كما ترصد إنشاء تلك الوحدات في الكانتونين الباقيين. |
The municipalities, communal organizations and centres of higher education showed great interest in their establishment and administration. | UN | وأبدت البلديات والتنظيمات المحلية ومراكز التعليم العالي اهتماماً كبيراً بإنشاء هذه الدور وإدارتها. |
No obligation is placed upon political associations to register or make notice of their establishment or operation. | UN | ولا تُلزم الجمعيات السياسية البتة بالتسجيل أو تقديم إخطار بنشوئها أو عملها. |
16. The Committee is concerned at the restrictions on NGOs with regard to their establishment and certain aspects of their operation. | UN | 16- ويساور اللجنة القلق إزاء القيود المفروضة على المنظمات غير الحكومية، سواء فيما يتعلق بتأسيسها أو ببعض جوانب اشتغالها. |
Concerns were expressed regarding the levels of new posts, and the “top-heaviness” in the middle and higher echelons of the staffing table that would result from their establishment. | UN | وأعرب عن القلق إزاء رتب الوظائف الجديدة و " الثقل النوعي في القمة " الذي يمكن أن يحدث في سلم الوظائف المتوسطة والعليا من الملاك الوظيفي نتيجة إحداث تلك الوظائف. |
Evidence to this effect is also presented by effective work of independent diplomatic representations of the two new countries from the very first day of their establishment. | UN | وهناك أدلة أخرى بهذا المعنى يقدمها أيضاً العمل الفعال الذي تقوم به الهيئتان التمثيليتان المستقلتان للبلدين الجديدين منذ اليوم اﻷول ﻹنشائهما. |
The agreements that set up the International Monetary Fund and the World Bank have promoted economic cooperation over the five decades following their establishment. | UN | إن الاتفاقين اللذين أنشئ بموجبهما صندوق النقد الدولي والبنك الدولي عززا التعاون الاقتصادي طوال العقود الخمسة التي أعقبت إنشاؤهما. |