"their exchange rates" - Traduction Anglais en Arabe

    • أسعار صرف عملاتها
        
    • أسعار صرفها
        
    • أسعار الصرف لديها
        
    • لأسعار صرف عملاتها
        
    Because many of these countries have open capital accounts subject to volatile flows, they often have to resort to policies that prevent excessive appreciation of their exchange rates. UN ولأن الكثير من هذه البلدان فتح حسابات رأسمال تخضع للتدفقات المتقلبة، فإنها كثيرا ما يتعين عليها اللجوء إلى العمل بسياسات تحول دون المبالغة في تقدير أسعار صرف عملاتها.
    Some delegations warned in this context that even if some more advanced developing countries used their policy space to maintain their exchange rates at deliberately low levels, such a use of policy space could not be recommended for all developing countries, and in particular not for LDCs. UN وحذرت بعض الوفود في هذا السياق من أنه حتى لو قامت بعض البلدان الأكثر تقدما باستخدام حيزها السياساتي لتثبيت أسعار صرف عملاتها عند مستويات منخفضة عن عمد، فلا يمكن التوصية باستخدام هذا الحيز السياساتي في جميع البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا.
    11. One aspect of an uncontrolled adjustment of imbalances that the authorities of key-currency countries have sought to avoid is sharp changes in their exchange rates. UN 11 - وسعت سلطات البلدان التي تتمتع بعملات رئيسية إلى تجنب أحد جوانب التسوية الجامحة للاختلالات وهو جانب الزيادات الحادة في أسعار صرف عملاتها.
    This could entail buying foreign currency to weaken their exchange rates. UN وقد ينطوي ذلك على شراء العملات الأجنبية لإضعاف أسعار صرفها.
    Moreover, a number of developing and transition economies maintain large current account deficits and overvaluation of their exchange rates. UN زد على ذلك أن عدداً من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية تسجل عجزاً كبيراً في حساباتها الجارية ومغالاة في أسعار صرفها.
    The challenge for the new EU members is to avoid stabilizing their exchange rates at a misaligned level, which would impose heavy costs on their economies. UN والتحدي الذي تواجهه البلدان الأعضاء الجدد في الاتحاد هو تجنب إقرار أسعار الصرف لديها على مستوى خاطئ، مما يفرض أعباء ثقيلة على اقتصاداتها.
    One key feature of the Bretton Woods system was that countries would tie their exchange rates to the US dollar. While the system was effectively eliminated in 1971, the US dollar’s central role in the international monetary system has remained intact – a reality that many countries are increasingly unwilling to accept. News-Commentary كان ربط الدول لأسعار صرف عملاتها بالدولار الأميركي من بين السمات الرئيسية التي ميزت نظام بريتون وودز. ورغم انتهاء العمل بهذا النظام فعلياً في عام 1971، فقد ظل دور الدولار الأميركي المركزي في النظام النقدي الدولي باقيا ــ وهي الحقيقة التي أصبحت بلدان عديدة غير مستعدة لتقبلها.
    Given all this, the most critical policy question in emerging markets today is how to respond to inflows that will inevitably drive up their exchange rates and threaten export-led growth. News-Commentary وفي ضوء كل ما سبق فإن السؤال الأكثر أهمية فيما يتصل بالسياسات في الأسواق الناشئة اليوم يتلخص في كيفية التعامل مع التدفقات التي ستعمل حتماً على دفع أسعار صرف عملاتها إلى الارتفاع فتهدد بالتالي النمو القائم على الصادرات.
    C. Mitigating risks from capital volatility 46. Economies in the region have managed the impact on their exchange rates of capital flow volatility by a combination of approaches, namely, allowing for depreciation, using foreign exchange reserves and raising interest rates. UN 46 - نجحت اقتصادات المنطقة في التعامل مع تأثير تقلب تدفقات رأس المال على أسعار صرف عملاتها باتباع مجموعة من النُهج من قبيل إفساح المجال أمام انخفاض قيمة عملاتها، واستخدام احتياطاتها من النقد الأجنبي، ورفع أسعار الفائدة.
    The issue is usually framed in terms of whether some countries are “cheating” by holding their exchange rates at an undervalued rate, thus boosting their exports and limiting imports relative to what would happen if their central banks floated the local currency freely. News-Commentary إن هذه القضية توضع عادة في إطار التكهن بما إذا كانت بعض البلدان "تلجأ إلى الغش" من خلال الإبقاء على أسعار صرف عملاتها عند مستوى أقل من قيمتها الحقيقية، والعمل بالتالي على تعزيز صادراتها والحد من الواردات نسبة إلى ما قد يحدث إذا عومت البنوك المركزية لهذه البلدان عملاتها المحلية بحرية.
    Unilateral countervailing duties against countries that are hypothetically manipulating their exchange rates are equally bad. This does not mean, of course, that China should take no action to correct the undervaluation of its currency, though some recognition should be given to the way in which it is already contributing to solving this problem by allowing domestic wages to rise. News-Commentary والواقع أن الرسوم الجمركية التعويضية التي يفرضها جانب واحد ضد البلدان التي يفترض ظناً أنها تتلاعب في أسعار صرف عملاتها لا تقل سوءا. وهذا لا يعني بطبيعة الحال أن الصين لا ينبغي لها أن تتخذ أي إجراء لتصحيح تقييم عملتها بأقل من قيمتها، ولو أننا لابد وأن نعترف بإسهامها في حل هذه المشكلة من خلال السماح للأجور المحلية بالارتفاع.
    Today, most developing economies, with the exception of a few Eastern European countries, still choose to anchor their domestic macroeconomic arrangements by stabilizing their exchange rates against the dollar, at least intermittently. Meanwhile, to avoid exchange-rate conflict, the US Federal Reserve typically stays out of the currency markets. News-Commentary واليوم، لا تزال أغلب الاقتصادات النامية، باستثناء عدد قليل من بلدان أوروبا الشرقية، تختار ترسيخ ترتيباتها المحلية فيما يتصل بالتعامل مع الاقتصاد الكلي من خلال تثبيت استقرار أسعار صرف عملاتها في مقابل الدولار، أو على الأقل بشكل متقطع. ومن ناحية أخرى، يحرص بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي، من أجل تجنب تضارب أسعار الصرف، على البقاء خارج أسواق العملة عادة.
    Like many other successful emerging-market countries, Mauritius is confronting a loss of exchange-rate competitiveness. And, as more and more countries intervene to weaken their exchange rates in response to America’s attempt at competitive devaluation through quantitative easing, the problem is becoming worse. News-Commentary هذا لا يعني أن موريشيوس لا تعاني من أي مشاكل. ذلك أنها مثلها كمثل العديد من الدول الأخرى الناشئة الناجحة تواجه خسارة القدرة التنافسية فيما يتصل بسعر الصرف. ومع تدخل المزيد من البلدان لإضعاف أسعار صرف عملاتها في الرد على المحاولة الأميركية لخفض قيمة العملة بصورة تنافسية عن طريق التيسير الكمي، فإن المشكلة تتفاقم سوءا. ويكاد يكون من المؤكد أن موريشيوس أيضاً سوف تضطر إلى التدخل في سعر صرف عملتها.
    In such situations, Governments might wish to consider whether to re-impede the free movement of the more volatile components of international capital flows and/or introduce greater flexibility in their exchange rates. UN وفي مثل هذه الحالات، يمكن للحكومات أن تنظر في إعادة تقييد حرية حركة العناصر اﻷكثر تقلبا في التدفقات الرأسمالية الدولية و/أو إدخــال مزيد من المرونة على أسعار صرفها.
    Countries that peg their exchange rates to the euro will find it convenient to hold euros for intervention in foreign exchange markets in order to smooth out market volatility around the peg. UN والبلدان التي تربط أسعار صرفها باليورو ستجد أن من السهل أن تحتفظ باليورو للتدخل في أسواق النقد اﻷجنبي لكي تقضي على تقلبات السوق المحيطة بسعر الصرف المربوط.
    Until the currency crashes of the 1990s, emerging and developing countries tended to target their exchange rates. Many then also switched to inflation targets; but they tend to miss these targets even more often than the advanced countries do. News-Commentary وقبل انهيار العملات في التسعينيات، كانت البلدان الناشئة والنامية تميل إلى استهداف أسعار صرفها عملاتها. ثم تحولت بلدان كثيرة بعد ذلك إلى أهداف التضخم؛ ولكنها تميل إلى عدم إصابة أهدافها بشكل أكثر تكراراً حتى مقارنة بالبلدان المتقدمة.
    Moreover, a few developing and transition countries are still characterized by large current account deficits and overvaluation of their exchange rates. UN وإضافة إلى هذا فإن بعضا من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال لا تزال تعاني من عجز كبير في الحساب الجاري ومغالاة في تحديد أسعار الصرف لديها.
    Moreover, a few developing and transition countries are still characterized by large current-account deficits and overvaluation of their exchange rates. UN وفضلاً عن ذلك، لا تزال قلة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تعاني حالات عجز كبيرة في الحساب الجاري ومبالغة في قيمة أسعار الصرف لديها.
    Because of their differences in those respects, countries should not be pressed to adopt standard solutions for their exchange rates and capital accounts, but should be helped to establish arrangements enabling them to withstand external shocks. UN ولاحظ أنه لا ينبغي الضغط على البلدان لاعتماد حلول معيارية لأسعار صرف عملاتها وحساباتها الرأسمالية بسبب ما بينها من اختلافات في هذا الصدد، بل ينبغي مساعدتها على وضع ترتيبات تمكنها من الصمود أمام الصدمات الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus