The commissions share their experience in this area so as to better attain their common goal. | UN | وتتشاطر اللجان خبراتها في هذا المجال كي تحقق هدفها المشترك بصورة أفضل. |
In addition, some 200 cities have participated in exchanging and documenting their experience in events/training organized by UN-Habitat. | UN | وفضلا عن ذلك، اشتركت 200 مدينة تقريبا في تبادل وتوثيق خبراتها في أنشطة ودورات تدريبية نظمها موئل الأمم المتحدة؛ |
Lao delegations went on study visits to some countries to learn from their experience in regard to the UPR. | UN | وأجرت وفود لاو زيارات دراسية إلى بعض البلدان بغية الاستفادة من تجربتها في مجال الاستعراض الدوري الشامل. |
The SBSTA welcomed the submissions subsequently received from Parties on their experience in using the guidelines. | UN | ورحبت الهيئة الفرعية بالورقات التي وردت فيما بعد من الأطراف بشأن خبرتها في استخدام المبادئ التوجيهية. |
Another called upon UNDP to make better use of its regional advisers and their experience in preparing the next regional cooperation framework. | UN | ودعا وفد آخر البرنامج الإنمائي إلى الاستفادة بصورة أفضل من استشارييه ومن خبراتهم في إعداد إطار التعاون الإقليمي القادم. |
(c) Agenda item 9(a), " Process to enable least developed country Parties to formulate and implement national adaptation plans, building upon their experience in preparing and implementing national adaptation programmes of action " ; | UN | (ج) البند 9(أ) من جدول الأعمال: " عملية لتمكين الأطراف من أقل البلدان نمواً من صياغة وتنفيذ خطط تكيف وطنية، استناداً إلى تجربة هذه البلدان في مجال إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف " ()؛ |
their experience in the first year has facilitated the development of a new policy and procedure for the assignment of international professional staff. | UN | ويسرت خبرتهم في السنة الأولى من وضع سياسة جديدة وإجراءات لندب الموظفين الدوليين من الفئة الفنية. |
The Special Rapporteur is ready to consult with Governments that so wish in order to present their experience in subsequent reports on terrorism and human rights. | UN | والمقررة الخاصة على استعداد للتشاور مع الحكومات التي ترغب في ذلك من أجل أن تعرض تجاربها في تقارير لاحقة عن الإرهاب وحقوق الإنسان. |
It also called upon States which have abolished the death penalty not to reintroduce it and encouraged them to share their experience in this regard. | UN | كما أهابت بالدول التي ألغت عقوبة الإعدام عدم العودة إلى العمل بها، وشجعتها على تبادل خبراتها في هذا الصدد. |
It examined reports from various Governments and indigenous organizations giving details of their experience in efforts to improve the health of these peoples. | UN | ودرس تقارير مقدمة من شتى الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين تقدم تفاصيل عن خبراتها في مجال الجهود المبذولة لتحسين صحة تلك الشعوب. |
6. Calls upon States which have abolished the death penalty not to reintroduce it, and encourages them to share their experience in this regard; | UN | 6 - تهيب بالدول التي ألغت عقوبة الإعدام عدم العودة إلى العمل بها، وتشجعها على تبادل خبراتها في هذا الصدد؛ |
6. Calls upon States which have abolished the death penalty not to reintroduce it, and encourages them to share their experience in this regard; | UN | 6 - تهيب بالدول التي ألغت عقوبة الإعدام عدم العودة إلى العمل بها، وتشجعها على تبادل خبراتها في هذا الصدد؛ |
Further, Parties were again invited to provide inputs on their experience in using the uniform reporting format. | UN | كذلك دعيت الأطراف مرة أخرى إلى تقديم مدخلات بشأن تجربتها في استخدام نموذج الإبلاغ الموحد. |
The SCO States stood ready to make their contribution, inter alia by drawing on their experience in drafting their own regional convention on combating terrorism. | UN | وأضاف أن دول المنظمة على استعداد للإسهام في ذلك بتقديم تجربتها في وضع اتفاقيتها الإقليمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
Further, Parties were again invited to provide inputs on their experience in using the uniform reporting format. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دعيت الأطراف من ناحية أخرى إلى تقديم مدخلات من خبرتها في استخدام الشكل الموحد لتقديم التقارير. |
Discussion with United Nations country teams based on their experience in promoting an integrated approach to rural development for poverty eradication and sustainable development | UN | مناقشة مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية عن خبرتها في تعزيز نهج متكامل إزاء التنمية الريفية من أجل القضاء على الفقر والتنمية المستدامة |
Representatives from more than 40 countries shared their experience in the field of the dissemination and implementation of humanitarian law. | UN | وتبادل ممثلون من أكثر من ٤٠ بلدا خبراتهم في مجال نشر وتنفيذ القانون اﻹنساني. |
(a) A process to enable least developed country Parties to formulate and implement national adaptation plans, building upon their experience in preparing and implementing national adaptation programmes of action; | UN | (أ) عملية لتمكين الأطراف من أقل البلدان نمواً من صياغة وتنفيذ خطط تكيف وطنية، استناداً إلى تجربة هذه البلدان في مجال إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف()؛ |
Moreover, there should be greater representation of troop-contributing countries, taking into account their experience in peacekeeping. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يكون هناك تمثيل أكبر للبلدان المساهمة بقوات، مع مراعاة خبرتهم في مجال حفظ السلام. |
Member States may wish to share their experience in adopting participative approaches in designing and implementing strategies, as well as the challenges faced in ensuring sustainability beyond political change. | UN | ولعلَّ الدول الأعضاء تودُّ إطلاع بعضها البعض على تجاربها في اعتماد نهوج تشاركية في تصميم وتنفيذ هذه الاستراتيجيات، وكذلك التحدِّيات التي واجهتها في ضمان استدامتها بعد التغيير السياسي. |
Apart from training sessions, two regional seminars were organized subsequently where teachers shared their experience in this program. | UN | وبغض النظر عن الدورات التدريبية، نُظمت لاحقا حلقتان دراسيتان إقليميتان، تبادل فيها المعلمون تجاربهم في هذا البرنامج. |
The benefits of these agreements depend on the skills of the negotiating parties and their experience in formulating such agreements. | UN | ويعتمد تحقيق فوائد هذه الاتفاقات على مهارات الأطراف المتفاوضة وخبراتهم في صياغة هذه الاتفاقات. |
Participants were selected on the basis of their scientific, engineering and educational background and their experience in implementing programmes and projects in which space-related technology, information and services were used for managing water resources. | UN | واختير المشاركون على أساس آفاقهم العلمية والهندسية والتعليمية وخبرتهم في تنفيذ البرامج والمشاريع التي استُخدمت فيها التكنولوجيا والمعلومات والخدمات ذات الصلة بالفضاء من أجل إدارة موارد المياه. |
In its view, their experience in accessing investigatory bodies provides an important perspective on the operation of such bodies. | UN | ومن وجهة نظرها، فإن تجربتهم في الوصول إلى هيئات التحقيق توفر منظوراً مهما بشأن عمل هذه الهيئات. |
Participants were selected on the basis of their scientific background and their experience in programmes and projects in which basic space science and the International Heliophysical Year played a leading role. | UN | وتم اختيار المشاركين على أساس خلفيتهم العلمية وخبرتهم المتصلة بالبرامج والمشاريع التي تؤدي فيها علوم الفضاء الأساسية والسنة الدولية للفيزياء الشمسية دوراً رئيسياً. |
In Bosnia and Herzegovina, the Special Representative met with women's groups from the region to learn more about their experience in seeking justice in the wake of conflict. | UN | وفي البوسنة والهرسك، التقت الممثلة الخاصة مع جمعيات نسائية من المنطقة لمعرفة المزيد عن تجربتهما في التماس العدالة في أعقاب النزاع. |
When the Fellows return to their home agencies they can apply their experience in their work, share their learning with colleagues, and help to improve cross-border cooperation through the relationships they have developed. | UN | وعندما يعود هؤلاء الأشخاص إلى وكالاتهم الأصلية يمكنهم تطبيق الخبرة التي اكتسبوها في عملهم وتبادل ما تعلموه مع زملائهم وتقديم المساعدة لتحسين التعاون عبر الحدود عن طريق العلاقات التي أقاموها. |
At the meeting of experts, valuable input had been provided, including from NGOs and affected countries on their experience in implementing the plan of action in that area. | UN | وأضاف أنه تم توفير مدخلات قيمة، خلال اجتماع الخبراء، بما في ذلك مدخلات أسهمت بها منظمات غير حكومية والبلدان المتأثرة، بخصوص تجاربها بشأن تنفيذ خطة العمل في ذلك المجال. |