The economies are wide open to the rest of the world and depend heavily in their external trade on former colonial rulers. | UN | واقتصادات تلك البلدان منفتحة بشدة على سائر العالم، وهي تعتمد اعتمادا كبيرا في تجارتها الخارجية على المستعمرين السابقين. |
The representative of China said that, without a favourable international environment, developing countries could not be successful in developing their external trade. | UN | 64- وقال ممثل الصين إنه لا يمكن للبلدان النامية أن تنجح في تنمية تجارتها الخارجية بدون تهيئة بيئة دولية مواتية. |
This situation is more acute in the case of land-locked countries as their external trade is further impeded by high transportation costs. | UN | وتشتد حدة هذا الوضع في حالة البلدان غير الساحلية التي يزيد ارتفاع تكاليف النقل فيها من إعاقة تجارتها الخارجية. |
This situation is more acute in the case of land-locked and island least developed countries, as their external trade is further impeded by high transportation costs. | UN | ويزداد هذا الموقف حدة في حالة أقل البلدان نموا، من البلدان غير الساحلية والجزرية، حيث يزيد من إعاقة تجارتها الخارجية تكاليف النقل العالية. |
While developing countries had made commendable efforts to liberalize their external trade and reduce tariffs, industrialized countries were intensifying protectionist measures, thereby compromising the success of the Uruguay Round. | UN | وبينما بذلت البلدان النامية جهودا مشكورة في مجال تحرير تجارتها الخارجية وتخفيض التعريفات الجمركية، فإن البلدان الصناعية تكثف التدابير الحمائية، قاضية بذلك على ما حققته جولة أوروغواي من نجاح. |
Because of their commodity-based economic structures, their external trade performance depends on weather conditions and favourable international commodity prices. | UN | وبما أن هياكلها الاقتصادية ترتكز على السلع الأساسية، فإن أداء تجارتها الخارجية يعتمد على ما إذا كانت الظروف وأسعار السلع الأساسية مواتية أم لا. |
As in East Africa, their external trade performance is thus predicated upon good weather conditions and favourable international commodity prices. | UN | وكما هو الحال في شرق أفريقيا فإن أداء تجارتها الخارجية يعتمد على جودة الأحوال الجوية الجيدة ولأسعار السلع الدولية المواتية. |
Landlocked developed countries in Europe are surrounded with major developed markets and their seaborne trade accounts for a relatively small part of their external trade. | UN | والبلدان المتقدمة النمو غير الساحلية في أوروبا محاطة بأسواق رئيسية متقدمة النمو، كما أن تجارتها المنقولة بحرا تمثل جزءا صغيرا نسبيا من تجارتها الخارجية. |
His delegation expressed concern that attempts to introduce environmental and labour standards in the world trading system would further undermine the efforts of developing countries to expand their external trade. | UN | وأعرب عن قلق وفد بلده من أن محاولات إدخال معايير بيئية وعمالية في نظام التجارة العالمي ستزيد من تقويض جهود البلدان النامية الرامية إلى توسيع حجم تجارتها الخارجية. |
The Commission also indicated that it was ready to enter into talks with the authorities of these countries with a view to helping their countries' carriers secure a greater share of the traffic generated by their external trade. | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلى أنها مستعدة للدخول في محادثات مع سلطات هذه البلدان بغية مساعدة ناقليها على تأمين حصة أكبر من حركة النقل التي تولدها تجارتها الخارجية. |
This situation is more acute in the case of land-locked and island least developed countries, as their external trade is further impeded by high transportation costs. | UN | وتشتد حدة هذا الوضع في حالة تلك البلدان الساحلية والجزرية من بين أقل البلدان نموا، التي يزيد ارتفاع تكاليف النقل من إعاقة تجارتها الخارجية. |
This situation is more acute in the case of land-locked and island least developed countries, as their external trade is further impeded by high transportation costs. | UN | وتشتد حدة هذا الوضع في حالة تلك البلدان الساحلية والجزرية من بين أقل البلدان نموا، التي يزيد ارتفاع تكاليف النقل من إعاقة تجارتها الخارجية. |
However, African countries remained unsuccessful in diversifying their external trade from commodities, which had a bearing on intraregional trade and contributed to their inability to take advantage of the growth in world trade. | UN | بيد أن البلدان اﻷفريقية ظلت مخفقة في تنويع تجارتها الخارجية خارج نطاق السلع اﻷساسية مما كان له أثر على التجارة داخل اﻹقليم، وساهم في عجز هذه البلدان عن الاستفادة من نمو التجارة العالمية. |
6. The commitments made under the Programme of Action had not been fulfilled, and that had prevented the least developed countries from improving their economic and social situation, carrying out the necessary structural adjustment and developing their external trade. | UN | ٦ - وتابع يقول إن الالتزامات التي تم التعهد بها بموجب برنامج العمل لم يتم الوفاء بها، مما منع أقل البلدان نموا من تحسين وضعها الاقتصادي والاجتماعي ومن تحقيق التكييف الهيكلي اللازم وتنمية تجارتها الخارجية. |
(a) Landlocked countries must have facilities to deal with the containerization of their external trade. | UN | (أ) يجب أن يكون لدى البلدان غير الساحلية مرافق تسمح لها باستخدام الحاويات في تجارتها الخارجية. |
The three landlocked countries of eastern Africa depend largely on agricultural commodity exports, and accordingly, their external trade performance is predicated upon favourable weather conditions and international commodity prices. | UN | 52- تعتمد البلدان غير الساحلية الثلاث في أفريقيا الشرقية اعتمادا كبيرا على صادرات السلع الزراعية، وبالتالي فإن أداء تجارتها الخارجية يعتمد على الأحوال الجوية المواتية والأسعار الدولية للسلع الأساسية. |
It also attached great importance to the maintenance and strengthening of UNCTAD assistance to developing countries and countries in transition to increase the effectiveness of their external trade, improve basic infrastructure and facilitate the integration of these countries into the multilateral trading system. | UN | والوفد يعلق أهمية كبيرة أيضا على إبقاء وتعزيز المساعدة التي يقدمها الأونكتاد إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بهدف زيادة فعالية تجارتها الخارجية وتحسين هياكلها الأساسية وتيسير اندماجها في النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
58. Land-locked developing countries require special attention in order to enable them to carry out the necessary development policy and operational reforms that will help reduce the high transit costs and enhance their external trade performance. | UN | ٨٥- وتحتاج البلدان النامية غير الساحلية إلى عناية خاصة لتمكينها من الاضطلاع بالسياسة اﻹنمائية اللازمة واﻹصلاحات العملية الكفيلة بخفض تكاليف العبور العالية وتعزيز أداء تجارتها الخارجية. |
58. Land-locked developing countries require special attention in order to enable them to carry out the necessary development policy and operational reforms that will help reduce the high transit costs and enhance their external trade performance. | UN | ٨٥- وتحتاج البلدان النامية غير الساحلية إلى عناية خاصة لتمكينها من الاضطلاع بالسياسة اﻹنمائية اللازمة واﻹصلاحات العملية الكفيلة بخفض تكاليف العبور العالية وتعزيز أداء تجارتها الخارجية. |
16. Technical cooperation activities had proven to be an important avenue to provide recipient countries with the necessary expertise to resolve difficulties encountered in GSP utilization and, in general, in their external trade. | UN | ٦١- وقد ثبت أن انشطة التعاون التقني هي طريق هام لتزويد البلدان المتلقية بالخبرة اللازمة لحل الصعاب التي تظهر عند الاستفادة من النظام والتي تواجهها عموما في تجارتها الخارجية. |
The lack of access to the sea, remoteness from major international markets, inadequate transport infrastructure and cumbersome transit procedures imply that these countries have to bear additional costs for their external trade transactions. | UN | فعدم الوصول إلى البحر، والبعد عن الأسواق الدولية الرئيسية، وعدم كفاية هياكل النقل الأساسية، وتعقّد إجراءات المرور العابر، تعني ضمنا أنه يتعين على هذه البلدان أن تتكبد تكاليف إضافية لإجراء معاملاتها التجارية الخارجية. |