"their fertility" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخصوبة لديها
        
    • خصوبتهم
        
    • الخصوبة فيها
        
    • في خصوبتها
        
    • خصوبتهن
        
    • بخصوبتهم
        
    • الخصوبة بها
        
    • على خصوبتها
        
    • معدلات خصوبتها
        
    • من خصوبتها
        
    • الخصوبة في بلدانها
        
    • بخصوبتها
        
    • بخصوبتهن
        
    • الخصوبة في هذه
        
    • الخصوبة لديه
        
    Among the 47 countries that consider their fertility to be too low, 27 are in Europe and 12 are in Asia. UN ومن البلدان الـ 47 التي تعتبر الخصوبة لديها منخفضة للغاية، 27 بلدا في أوروبا و 12 في آسيا.
    A large majority of these countries have established policies aimed at lowering their fertility rates. UN ووضعت غالبية من هذه البلدان سياسات ترمي إلى خفض معدلات الخصوبة لديها.
    This may include the young person making decisions around their fertility and whether to have child. UN وقد يشمل هذا الشباب الذين يتخذون قرارات بشأن خصوبتهم وما إذا كانوا يرغبون أو لا يرغبون في إنجاب أطفال.
    Among the 46 countries that consider their fertility to be too low, 28 are in Europe and 11 in Asia. UN ومن بين 46 بلدا ترى أن الخصوبة فيها شديدة الانخفاض، يوجد 28 منها في أوروبا و 11 في آسيا.
    The improvement of their health and their ability to exercise control over their fertility is a major step in enabling them to make the necessary choices in the other areas. UN كما أن تحسين صحتها وقدرتها على التحكم في خصوبتها خطوة أساسية في تمكينها من حسم أمورها الضرورية في ميادين أخرى.
    78. All Governments are urged to recognize the sexual and reproductive rights of women, including the right to control their fertility. UN 78 - ويجري حث جميع الحكومات على الاعتراف بالحقوق الجنسية والإنجابية للنساء، بما في ذلك الحق في التحكم في خصوبتهن.
    101. The Australian Government recognises the right of persons with disabilities to retain their fertility on an equal basis with others. UN 101- تقر حكومة أستراليا بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في الاحتفاظ بخصوبتهم على قدم المساواة مع الآخرين.
    Whereas formerly many developing countries had either pronatalist or laissez-faire positions on fertility regulation, the majority of developing countries at present are actively trying to reduce their fertility levels. UN ففي حين كان عدد كبير من البلدان النامية فيما سبق إما يشجع قيام اﻷسر الكبيرة أو يتخذ مواقف قائمة على عدم التدخل تجاه تنظيم الخصوبة، فإن غالبية البلدان النامية ناشطة اﻵن في محاولاتها للحد من مستويات الخصوبة بها.
    When women have control over their fertility, access to education, decision-making roles and meaningful employment, and can live lives free of violence, they will be able to participate in the sustainable development of their communities, and progress towards gender equality is accelerated. UN وعندما تسيطر المرأة على خصوبتها وتحصل على التعليم وتضطلع بأدوار في صنع القرار وتتاح لها فرص عمل مجدية وتستطيع أن تعيش حياة خالية من العنف، ستتمكن من المشاركة في التنمية المستدامة لمجتمعها المحلي، وستتسارع خطى تحقيق التقدم نحو المساواة بين الجنسين.
    For example, as of 1993, while 63 per cent of the developing countries viewed their fertility level as too high, only a single developed Table 6. UN فمثلا في عام ١٩٩٣، نجد أنه في حين بلغت نسبة البلدان النامية التي تعتبر أن مستوى الخصوبة لديها شديد الارتفاع ٦٣ في المائة، لم يكن هناك سوى بلد واحد متقدم النمو لديه هذا التصور.
    For example, as of 1993, while 63 per cent of the developing countries view their fertility level as too high, only a single developed country holds this perception. UN وعلى سبيل المثال، في حين أن ٦٣ في المائة من البلدان النامية في عام ١٩٩٣ ترى أن مستوى الخصوبة لديها مرتفع جدا، فإنه لم يكن يرى هذا الرأي من البلدان المتقدمة النمو سوى بلد واحد.
    Slightly more than two thirds of the developed countries (70 per cent) view their fertility as being satisfactory. UN ويرى أكثر من ثلثي البلدان المتقدمة النمو بقليل )٧٠ في المائة( أن معدلات الخصوبة لديها مرضية.
    However, that outcome depends on whether all countries in the continent, in particular in the Indian subcontinent, reduce their fertility to below-replacement level. UN ومع ذلك، تعتمد تلك النتيجة على قدرة جميع البلدان في القارة، وبخاصة في شبه القارة الهندية، على خفض معدل الخصوبة لديها إلى ما دون مستوى الإحلال.
    165. The UK recognises that disabled people should be able to retain their fertility on an equal basis as non-disabled people. UN 165- وتسلم المملكة المتحدة بأنه يمكن للأشخاص ذوي الإعاقة المحافظة على خصوبتهم على قدم المساواة مع الآخرين.
    This article recognizes the right of persons with disabilities to marriage and to found a family, to decide freely on the number of children to have, and to retain their fertility on an equal basis to others. UN تقر هذه المادة بحق جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في الزواج وفي تأسيس أسرة وتقرير عدد أطفالهم بحرية، وفي الحفاظ على خصوبتهم على قدم المساواة مع الغير.
    172. Most industrialized countries are trying to halt the decline in their fertility rates and some have even decided actively to encourage higher fertility. UN ١٧٢ - وتحاول معظم البلدان الصناعية وقف الانخفاض في معدلات الخصوبة فيها بل أن بعضها قرر فعلا تشجيع زيادة معدلات الخصوبة.
    The rapid expansion in CPRs is largely responsible for progress made by many Asian countries in reducing their fertility levels. UN والزيادة السريعة في معدلات انتشار وسائل منع الحمل هي المسؤولة إلى حد كبير عن التقدم الذي أحرزته كثير من البلدان اﻵسيوية في خفض مستويات الخصوبة فيها.
    Women's control over their own lives - and specifically their fertility - cannot be achieved without access to culturally acceptable and affordable family life education information and services. UN ولا يمكن تحقيق تحكم المرأة في حياتها - ولاسيما في خصوبتها - دون إتاحة فرص الوصول الى معلومات وخدمات تربية الحياة العائلية المقبولة ثقافيا ذات التكلفة المعقولة.
    UNFPA continues to focus on the ICPD mandate of advancing gender equality and equity, the empowerment of women, the elimination of all types of violence against women, and ensuring women's ability to control their fertility. UN ويواصل الصندوق التركيز على ولاية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المتمثلة في العمل على تحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين، وتمكين المرأة، والقضاء على جميع أشكال العنف ضدها، وكفالة قدرتها على التحكم في خصوبتها الإنجابية.
    The dwindling supply of adoptable children, which has been attributed to women's increased capacity to control their fertility and to societal changes that make it more acceptable for unmarried women to look after their own children, may to some extent explain the phenomenon. UN ويمكن تفسير هذه الظاهرة في جانب منها بتناقص عدد الأطفال الذين يمكن تبنيهم، وهو ما يعزى إلى ازدياد قدرة النساء على ضبط خصوبتهن وإلى التغيرات المجتمعية التي تجعل رعاية المرأة غير المتزوجة لأطفالها مسألة تلقى تقبلا أكثر.
    In order to live happy, healthy and productive lives, they need to be able to control their fertility and to protect themselves against sexually transmitted infections, which can have consequences for their entire lives. UN ولكي يعيش المراهقون حياة سعيدة وصحية ومنتِجة، يلزم أن يكون في وسعهم التحكم بخصوبتهم وحماية أنفسهم من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي التي يمكنها أن تخلِّف عواقب على مسار حياتهم بأكملها.
    D. Trends in government positions regarding fertility levels 240. Prior to 1970, many developing countries had either pronatalist or laissez-faire positions towards their fertility levels. UN ٠٤٢ - قبل عام ١٩٧٠، كان الكثير من البلدان النامية يتخذ مواقف إما مشجعة لقيام اﻷسر الكبيرة أو تقوم على عدم التدخل إزاء مستويات الخصوبة بها.
    The Holy See can only interpret such terms as " women's right to control their sexuality " , " women's right to control ... their fertility " or " couples and individuals " as referring to the responsible use of sexuality within marriage. UN ولا يستطيع الكرسي الرسولي أن يفسر مصطلحات مثل " حق المرأة في التحكم في شؤونها الجنسية " أو " حق المرأة في أن تسيطر ... على خصوبتها " أو " اﻷزواج واﻷفراد " إلا على اعتبار أنها تشير إلى الممارسة المسؤولة للجنس في إطار الزواج.
    The trend in age distribution of the late-initiation countries changed its direction around 1970, when those countries, on the average, started their fertility decline. UN ١٠٠ - وغير الاتجاه السائد فيما يتعلق بالتوزيع العمري في البلدان التي كان البدء فيها متأخرا من اتجاهه في عام ١٩٧٠ تقريبا، عندما بدأ في تلك البلدان، في المتوسط، انخفاض معدلات خصوبتها.
    Failure to do this may force women to reduce their fertility even when this is undesired. UN وعدم تحقيق هذا الأمر قد يرغم المرأة على الحد من خصوبتها حتى عندما لا يكون ذلك أمراً مرغوباً.
    For the same year, 12 per cent of Governments had adopted policies aimed at increasing their fertility levels (25 per cent of the developed countries and only 5 per cent of the developing countries); and while only one developed country had adopted a policy to lower its fertility level, 57 per cent of the developing countries had done so. UN وفي السنة نفسها، اعتمدت ١٢ في المائة من الحكومات سياسات تستهدف زيادة مستويات الخصوبة في بلدانها )٢٥ في المائة من البلدان المتقدمة النمو و ٥ في المائة فقط من البلدان النامية(؛ وفي حين انتهج بلد واحد متقدم النمو سياسة تستهدف خفض مستوى الخصوبة لديه، بلغت نسبة البلدان النامية التي فعلت ذلك ٥٧ في المائة.
    Women are empowered through knowledge of their fertility and reproductive systems. UN ويتم تمكين المرأة عن طريق معرفتها بخصوبتها وبجهازها التناسلي.
    The rising rates of unwanted and unplanned pregnancies among women under 20 years of age not only compromise their reproductive health but deny a majority of them opportunities to complete their education and acquire decision-making skills which will enable them to make informed choices about their fertility. UN وارتفاع معدلات حالات الحمل غير المرغوب فيها أو التي لم يخطط لها بين النساء دون العشرين من العمر لا يعرض صحتهن اﻹنجابية للخطر فحسب، بل يحرم أغلبيتهن من فرص اتمام تعليمهن واكتساب مهارات صنع القرار التي تمكنهن من تحديد الخيارات الخاصة بخصوبتهن على أساس من المعرفة.
    In a few countries that appear to be more traditional than others, marriage and marital childbearing remain the standard, but their fertility rates are very low. UN وفي عدة بلدان يبدو أنها أكثر تقليدية من غيرها، يبقى الزواج والحمل داخل نطاق الزوجية هما المعيار، إلا أن معدلات الخصوبة في هذه البلدان متدنية جدا.
    At that time, about one out of three of the least developed countries thought their fertility was too high. UN ففي ذلك الوقت، كان بلد واحد من كل ثلاثة بلدان تقريبا من أقل البلدان نموا يرى أن الخصوبة لديه مفرطة في ارتفاعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus