"their financial contributions to" - Traduction Anglais en Arabe

    • مساهماتها المالية في
        
    • اشتراكاتها المالية في
        
    • اشتراكاتها المالية إلى
        
    • مساهماتها المالية إلى
        
    • مساهماتهم المالية في
        
    • تبرعاتهم المالية
        
    • اشتراكاتها المالية المستحقة
        
    • قدمته من تبرعات مالية
        
    • التزاماتها المالية
        
    • اشتراكاتها المالية الى
        
    • اشتراكاتهم المالية
        
    • مساهماتها المالية المقدمة إلى
        
    • مساهماتها المالية المقدَّمة إلى
        
    • سداد اشتراكاتها المالية
        
    • قدمته من مساهمات مالية
        
    That Parties included in Annex I that intend to ratify the Kyoto Protocol shall report on their financial contributions to the fund on an annual basis; UN 6- أن تقدم الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تعتزم التصديق على بروتوكول كيوتو تقريراً بشأن مساهماتها المالية في الصندوق على أساس سنوي؛
    It contains a letter from the Secretary-General addressed to the President of the General Assembly, in which he informs the Assembly that 26 Member States are in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter. UN وهي تتضمن رسالة موجهة من الأمين العام إلى رئيس الجمعية العامة يبلغ فيها الجمعية العامة بأن 26 دولة عضوا متأخرة عن سداد اشتراكاتها المالية في الأمم المتحدة بموجب أحكام المادة 19 من الميثاق.
    The General Assembly took note of a letter by the Secretary-General (A/53/1040) concerning the arrears of 29 Member States in their financial contributions to the United Nations. UN أحاطت الجمعيــة العامــة علما برسالــة مــن اﻷمين العــام )A/53/1040( تتعلق بوجود ٢٩ دولة من الدول اﻷعضاء متأخرة عن سداد اشتراكاتها المالية إلى اﻷمم المتحدة.
    Donor countries are encouraged to continue their financial contributions to the Programme and additional donor countries would be welcomed. UN وتشجع البلدان المانحة على مواصة تقديم مساهماتها المالية إلى البرنامج، ويرحب بانضمام بلدان مانحة أخرى.
    Several speakers from developed countries urged other donors to increase their financial contributions to development. UN وحث عدة متكلمين البلدان المتقدمة النمو المانحين الآخرين على زيادة مساهماتهم المالية في عملية التنمية.
    Contributions by States are proportionate to their financial contributions to the programme on the date when the damage occurred, if it occurred during the programme, or on the date of termination of the programme if the damage occurred after that date. UN وتكون مساهمات الدول متناسبة مع مساهماتها المالية في البرنامج في التاريخ الذي حصل فيه الضرر، اذا كان قد حصل أثناء تنفيذ البرنامج، أو في تاريخ انتهاء البرنامج، اذا كان الضرر قد حصل بعد ذلك التاريخ.
    The Parties that reported on their financial contributions to specific multilateral institutions and programmes usually provided their entire contribution, whether or not it was used for purposes related to the aims of the Convention. UN ٠٦- أما اﻷطراف التي أبلغت عن مساهماتها المالية في مؤسسات وبرامج محددة متعددة اﻷطراف فإنها قدمت معلومات عن مساهمتها الكاملة، سواء استُخدمت هذه المساهمة أم لم تُستخدم ﻷغراض تتعلق بأهداف الاتفاقية.
    Furthermore, donor countries should increase their financial contributions to UNCTAD's technical cooperation, including through JITAP and the Integrated Framework. UN كما ينبغي للبلدان المانحة أن تزيد مساهماتها المالية في التعاون التقني للأونكتاد، بما في ذلك عن طريق البرنامج المتكامل للمساعدة التقنية والإطار المتكامل.
    It contains a letter addressed to the President of the General Assembly by the Secretary-General in which he informs the Assembly that 25 Member States are in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter. UN وهي تتضمن رسالة موجهة من اﻷمين العــام إلــى رئيس الجمعية العامة يبلغ فيهـا الجمعيــة العامــة بأن ٢٥ دولة عضوا متأخرة عن تسديد اشتراكاتها المالية في اﻷمم المتحدة بموجب أحكام المادة ١٩ من الميثاق.
    It contains a letter from the Secretary-General addressed to the President of the General Assembly, in which he informs the Assembly that 35 Member States are in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter. UN وهي تتضمن رسالة موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الأمين العام يبلغ فيها الجمعية العامة بأن هناك 35 دولة عضوا متأخرة عن تسديد اشتراكاتها المالية في الأمم المتحدة بموجب أحكام المادة 19 من الميثاق.
    It contains a letter addressed to me by the Secretary-General in which he informs the Assembly that 19 Member States are in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter. UN وهي تتضمن رسالة موجهة إليﱠ من اﻷمين العام يبلغ فيها الجمعية العامة بأن ٩١ دولة عضوا متأخرة عن تسديد اشتراكاتها المالية في اﻷمم المتحدة بموجب أحكام المادة ٩١ من الميثاق.
    The General Assembly took note of the letter from the Secretary-General (A/53/333) concerning 25 Member States which were in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالرسالة الموجهة من اﻷمين العام (A/53/333) بشأن ٢٥ دولة عضوا تأخرت في تسديد اشتراكاتها المالية إلى اﻷمم المتحدة بموجب أحكام المادة ١٩ من الميثاق.
    9. To call on member States that have not paid their financial contributions to the fund in support of the Union of the Comoros in accordance with the Beirut summit resolution of 2002 to do so; UN 9 - دعوة الدول الأعضاء التي لم تسدد مساهماتها المالية إلى حساب دعم جمهورية القمر المتحدة تنفيذا لقرار قمة بيروت 2002.
    Several speakers from developed countries urged other donors to increase their financial contributions to development. UN وحث عدة متكلمين من البلدان المتقدمة النمو المانحين الآخرين على زيادة مساهماتهم المالية في عملية التنمية.
    It therefore called on Member States, financial institutions and other donors to increase their financial contributions to the Agency to enable it to provide services to the rising number of Palestine refugees. UN ولذلك، فإن المنظمة تهيب بالدول الأعضاء، والمؤسسات المالية، والمانحين الآخرين مضاعفة تبرعاتهم المالية للوكالة لكي تتمكن من تقديم خدماتها للعدد المتزايد من اللاجئين الفلسطينيين.
    In keeping with the established practice, I should now like to invite the attention of the General Assembly to document A/ES-10/240, which contains a letter addressed to the President of the General Assembly by the Secretary-General, informing the Assembly that 13 Member States are in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter. UN طبقا للممارسة المتبعة، أود الآن أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/ES-10/240، التي تتضمن نص رسالة موجهة من الأمين العام إلى رئيس الجمعية العامة، يبلغ فيها الجمعية بأن 13 من الدول الأعضاء متأخرة عن سداد اشتراكاتها المالية المستحقة للأمم المتحدة بموجب المادة 19 من الميثاق.
    The Secretary-General wishes to express his gratitude to the Governments of Austria, Finland, France and Namibia for their financial contributions to and support for the activities of the Centre, and to the Government of Togo, the host country, for its overall support of the Centre and its financial contributions. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن امتنانه لحكومات فرنسا وفنلندا وناميبيا والنمسا لما قدمته من تبرعات مالية ودعم لأنشطة المركز، ولحكومة توغو، البلد المضيف، لما تقدمه للمركز من دعم عام ومن تبرعات مالية.
    It contains a letter addressed to the President of the General Assembly by the Secretary-General in which he informs the Assembly that 25 Member States are in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter. UN إنها تتضمن رسالة موجهة من اﻷمين العام الى رئيس الجمعية العامة يبلغ الجمعية فيها بأن ٢٥ دولة عضوة عليها متأخرات في سداد التزاماتها المالية لﻷمم المتحدة وذلك في إطار المادة ١٩ من الميثاق.
    The General Assembly took note of a letter by the Secretary-General (A/50/444) concerning 15 Member States which were in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما برسالة لﻷمين العام )A/50/444( تتعلـــق ﺑ ١٥ دولـــة عضــو تأخــرت فــي دفع اشتراكاتها المالية الى اﻷمم المتحدة، حسب المادة ١٩ من الميثاق.
    It contains a letter from the Secretary-General addressed to the President of the General Assembly, in which he informs the Assembly that nine Member States are in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter. UN فهي تحتوي على رسالة من الأمين العام موجهة إلى رئيس الجمعية العامة يبلغ فيها الجمعية بأن تسعا من الدول الأعضاء متأخرة عن تسديد اشتراكاتهم المالية للأمم المتحدة طبقا لأحكام المادة 19 من الميثاق.
    Member States are therefore urged to ensure by their financial contributions to the Office the continuation of efficient, high-quality assistance for the establishment and strengthening of national human rights institutions and the servicing of the International Coordinating Committee. UN وبالتالي لا بد من حث الدول الأعضاء على أن تكفل من خلال مساهماتها المالية المقدمة إلى المفوضية استمرار تقديم المساعدة العالية الجودة الفعالة لإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وتوفير الخدمات للجنة التنسيق الدولية.
    Donor countries were called upon to increase their financial contributions to UNODC. UN ودُعيت البلدان المانحة إلى زيادة مساهماتها المالية المقدَّمة إلى المكتب.
    The SBI expressed its gratitude to the Governments of Australia, Finland, Sweden, Switzerland and the United States of America for their financial contributions to the development of training materials and the participation of developing country experts at the abovementioned workshops. UN 24- وأعربت الهيئة الفرعية عن امتنانها لحكومات أستراليا، والسويد، وسويسرا، وفنلندا، والولايات المتحدة الأمريكية لما قدمته من مساهمات مالية في تطوير المواد التدريبية وفي مشاركة الخبراء من أبناء البلدان النامية في حلقتي التدريب العملي آنفتي الذكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus