"their financial obligations in" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالتزاماتها المالية في
        
    • التزاماتها المالية
        
    • بالتزاماتها المالية على
        
    The Group encouraged Member States to continue to honour their financial obligations in a timely fashion. UN وأردف قائلاً إن المجموعة تشجع الدول الأعضاء على الاستمرار في الوفاء بالتزاماتها المالية في وقتها المحدد.
    He urged Member States to fulfil their financial obligations in that regard, in accordance with Article 17 of the Charter of the United Nations. UN وحث الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها المالية في هذا الصدد، وفقا للمادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة.
    The Member States involved must meet their financial obligations in a timely manner and the Secretariat should step up its efforts to obtain payment of arrears. UN فيجب على الدول الأعضاء المعنية أن تفي بالتزاماتها المالية في حينها وينبغي للأمانة أن تضاعف جهودها لتحصيل المتأخرات.
    Two obligations arose from Article 17, paragraph 2, of the Charter: Member States must agree on how to apportion the expenses of the Organization and must then meet their financial obligations in full, on time and without conditions. UN وأشار إلى التزامين ينبثقان عن الميثاق، المادة 17، الفقرة 2، وهما أن على الدول الأعضاء أن تتفق على كيفية توزيع نفقات المنظمة، وأن عليها بعدئذ أن تؤدي التزاماتها المالية كاملة في موعدها ودون شروط.
    He appealed to all Member States to honour their financial obligations in full and on time. UN وناشد جميع الدول اﻷعضاء على احترام التزاماتها المالية احتراما كاملا ودفعها في الوقت المحدد.
    The tribunals would not be able to complete their work unless Member States met their financial obligations in a fuller, more timely fashion. UN ولن يكون في استطاعة هاتين المحكمتين إنجاز عملهما ما لم تف الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية على نحو أفضل ووقت أبكر.
    However, due consideration should be given to the Member States that were temporarily prevented from meeting their financial obligations in a timely manner by valid and justifiable factors such as genuine economic difficulties. UN إلا أنه ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب للدول الأعضاء التي تجد نفسها بصورة مؤقتة غير قادرة على الوفاء بالتزاماتها المالية في حينها بسبب عوامل مشروعة يمكن تبريرها: مثل مواجهة صعوبات اقتصادية حقيقية.
    “5. Urges all Member States to lend their complete support to the revitalized Organization and calls on them to fulfil their financial obligations in a timely manner to enable UNIDO to effectively carry out its mandate, UN " ٥ - يحث جميع الدول اﻷعضاء على تقديم دعمها الكامل ﻹعادة تنشيط المنظمة ، ويهيب بها أن تفي بالتزاماتها المالية في أوانها لتمكين اليونيدو من أداء مهام ولايتها بصورة فعالة ؛
    This state of affairs can be resolved only if all Member States meet their financial obligations in a timely manner and pay their arrears, and if a new formula for determining a more adequate scale of assessments based on a country's capacity to pay is adopted. UN ولا يمكن عــلاج هــذا الوضــع إلا إذا أوفت كل الدول اﻷعضاء بالتزاماتها المالية في وقت مناسب ودفعت متأخراتها، وإذا تم اعتماد صيغة جديدة أنسب لتحديد اﻷنصبــة المقررة استنادا الى قدرة كل بلد على الدفع.
    The General Assembly must also receive a credible commitment from those in arrears to honour their financial obligations in future and incentives and disincentives should be put in place to ensure that a crisis of non-payment or late payment did not occur again. UN كما يجب أن تتلقى الجمعية العامة التزاما موثوقا به من الدول المتخلفة عن السداد بالوفاء بالتزاماتها المالية في المستقبل وأن توضع الحوافز والمعيقات حتى لا تتكرر أزمة عدم الدفع أو التأخر عن الدفع.
    States that have acceded to the statute of the Institute should meet their financial obligations in a timely manner and outstanding dues should be paid. UN وينبغي أيضا للدول التي انضمت الى النظام اﻷساسي للمعهد أن تفي بالتزاماتها المالية في حينها ، مثلما ينبغي دفع المستحقات غير المسددة .
    5. Urges all Member States to lend their complete support to the revitalized Organization and calls on them to fulfil their financial obligations in a timely manner in order to stabilize the financial situation of the Organization, thus enabling UNIDO to effectively carry out its mandate; UN ٥ - يحث جميع الدول اﻷعضاء على تقديم دعمها الكامل لاعادة تنشيط المنظمة ، ويهيب بها أن تفي بالتزاماتها المالية في أوانها لتمكين اليونيدو من أداء مهام ولايتها بصورة فعالة ؛
    The Committee also emphasized that Member States should demonstrate their commitment to the United Nations by meeting their financial obligations in full, on time and without conditions, in accordance with the Charter of the United Nations and with the United Nations Financial Regulations and Rules. UN وتشير اللجنة كذلك إلى أنه يجب على الدول الأعضاء أن تعرب عن تأييدها للأمم المتحدة بالوفاء على نحو كامل بالتزاماتها المالية في المواعيد ودون شرط وفقا لما ينص عليه ميثاق الأمم المتحدة والنظامين الأساسي والإداري.
    Given that similar funding would also be required by the International Atomic Energy Agency and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization as well as United Nations bodies elsewhere, developing countries would find it very difficult to meet their financial obligations in the future. UN ونظرا لأنه سيُطلب أيضا تمويل مماثل من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وهيئات تابعة للأمم المتحدة في أماكن أخرى، فإن البلدان النامية ستجد أنه من الصعب جدا عليها أن تفي بالتزاماتها المالية في المستقبل.
    - Urged the Member States to meet their financial obligations in time in order to replenish the Working Capital Fund so as to minimize the amount and duration of the shortfall. UN - حثّ الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها المالية في حينها من أجل تجديد موارد صندوق رأس المال المتداول، بغية تقليل مقدار النقص ومدّته إلى أدنى حدّ ممكن.
    4. While most States parties are continuing to meet their financial obligations in a timely fashion, outstanding obligations, some dating back to 1995, still remain to be paid. UN 4 - على الرغم من مواصلة معظم الدول الأطراف الوفاء بالتزاماتها المالية في الوقت المناسب، فلا تزال هناك التزامات لم يتم الوفاء بها بعد، يعود بعضها إلى عام 1995.
    With regard to deliberations on the scale of assessments, he urged Member States to take into account the Organization's needs while remaining conscious of different States' capacity to meet their financial obligations in a timely way. UN وفيما يتعلق بالمداولات المتعلقة بجدول الأنصبة المقررة، فقد حث الدول الأعضاء على أن تأخذ في اعتبارها احتياجات المنظمة المختلفة وأن تظل في الوقت نفسه مدركة لتباين قدرات الدول المختلفة على الوفاء بالتزاماتها المالية في الوقت المناسب.
    That situation could not be prolonged indefinitely, and all Member States in arrears must therefore pay their contributions and ensure that in future they honoured all their financial obligations in full, promptly and without conditions. UN ولا يمكن أن تستمر هذه الحالة إلى ما لا نهاية، لذا يلزم أن تسدد جميع الدول المدينة ديونها، وأن تسدد من اﻵن فصاعدا في نفس الوقت وبدون شروط مسبقة، التزاماتها المالية.
    There had been signs of progress in the Organization's financial position in 2010, and it was particularly heartening to note the increase in the number of Member States that were meeting their financial obligations in full. UN وأشارت إلى وجود دلائل على حدوث تحسن في الوضع المالي للمنظمة في عام 2010، حيث كان من دواعي الارتياح بصفة خاصة ملاحظة ارتفاع عدد الدول الأعضاء التي تفي بجميع التزاماتها المالية.
    9. While those countries that had met their financial obligations in full were to be commended, it was also important to acknowledge the efforts being made by developing countries to pay their contributions despite difficult circumstances. UN 9 - وأضاف يقول إنه إذا كانت البلدان التي أوفت بكامل التزاماتها المالية جديرة بالثناء، فمن المهم أيضا الاعتراف بالجهود التي تبذلها البلدان النامية في سبيل تسديد مساهماتها على الرغم من الظروف الصعبة.
    Member States' demands for results must be accompanied by a commitment to honour their financial obligations in full and on time. UN ويجب أن تكون مطالبة الدول الأعضاء بالنتائج مقترنة بالوفاء بالتزاماتها المالية على نحو كامل وفي الوقت المحدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus