"their financial obligations on" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالتزاماتها المالية في
        
    His delegation therefore urged all Member States to continue trying to discharge their efforts to fulfill their financial obligations on time. UN وذكر أن وفده يحث لذلك جميع الدول الأعضاء على مواصلة السعي للوفاء بالتزاماتها المالية في الوقت المحدد.
    In that connection, he appealed to all Member States to fulfil their financial obligations on time and without conditions. UN وفي هذا الإطار، دعا جميع الدول الأعضاء إلى الوفاء بالتزاماتها المالية في الوقت المحدد ودون شروط.
    Others had managed to meet their financial obligations on time, though not without sacrifice. UN واستطاعت بلدان أخرى أن تفي بالتزاماتها المالية في الوقت المحدد، ولكن ذلك لم يكن بدون تضحيات.
    There is no doubt that Member States must fulfil their financial obligations on time and in full. UN وما لا شك فيه أنه يجب على الدول اﻷعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية في الوقت المحدد وبالكامل.
    While welcoming the efforts by States that had paid their arrears on time, she encouraged all Member States to meet their financial obligations on time in order to preserve the level of implementation of the budgets. UN وفي حين رحبت بجهود الدول التي سددت متأخراتها في إبّانها، شجّعت جميع الدول الأعضاء على أن تفي بالتزاماتها المالية في حينها بغية الحفاظ على مستوى تنفيذ الميزانيتين.
    It was essential for Member States to meet their financial obligations on time and in full. UN فمن اﻷمور اﻷساسية بالنسبة للدول اﻷعضاء الوفاء بالتزاماتها المالية في أوانها وبالكامل .
    His delegation therefore appealed once again to those States with chronic arrears to help move United Nations reform forward by acquitting themselves of their financial obligations on time and without preconditions. UN ووفد غانا يناشد، بالتالي، مرة أخرى تلك الدول المدينة بمتأخرات مزمنة أن تساعد في دفع عجلة إصلاح اﻷمم المتحدة إلى اﻷمام من خلال الوفاء بالتزاماتها المالية في حينها ودون شروط مسبقة.
    In this context, we welcome the determination of all Member States, in particular those that play a major role in the Organization's decision-making process, to fulfil their financial obligations on time and in full. UN وفي هذا الصدد، نرحب بعزم جميع الدول اﻷعضاء، وخاصة تلك الدول التي تلعب دورا رئيسيا في عملية صنع القرار في المنظمة، بالوفاء بالتزاماتها المالية في الوقت المحدد وبالكامل.
    22. The main reason for the Organization's financial difficulties was not the methodology for calculating contributions but rather the fact that some Member States did not meet their financial obligations on time, in full and without conditions. UN 22 - وقال إن السبب الرئيسي لمصاعب المنظمة المالية لا يعود إلى طريقة حساب الاشتراكات، بل بالأحرى إلى عدم وفاء بعض الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية في الموعد المحدد وكاملة وبدون قيد ولا شرط.
    45. The United Nations desperately needed adequate financial resources for the full implementation of its mandated programmes and activities, yet it continued to face cash flow problems caused by the refusal of some Member States to honour their financial obligations on time. UN 45 - واستطرد فقال إن الأمم المتحدة في حاجة ماسة للحصول على موارد مالية كافية لتنفيذ ولايات برامجها وأنشطتها بشكل كامل، ومع ذلك فإنها لا تزال تواجه المشاكل في التدفق النقدي مما ينجم عن رفض بعض الدول الأعضاء الوفاء بالتزاماتها المالية في الوقت المحدد.
    1. Renews its appeal to Member States to demonstrate their commitment to the United Nations by, inter alia, meeting their financial obligations on time, in full and without conditions, in accordance with the Charter of the United Nations and the Financial Rules and Regulations of the United Nations; UN 1 - تجدد نداءها إلى الدول الأعضاء لتبدي التزامها تجاه الأمم المتحدة بالقيام بجملة أمور، منها الوفاء بالتزاماتها المالية في موعدها، وبالكامل، وبدون شروط، وفقا لميثاق الأمم المتحدة وللنظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة؛
    1. Renews its appeal to Member States to demonstrate their commitment to the United Nations by, inter alia, meeting their financial obligations on time, in full and without conditions, in accordance with the Charter of the United Nations and the Financial Regulations and Rules of the United Nations; UN 1 - تجدد نداءها إلى الدول الأعضاء لتبدي التزامها تجاه الأمم المتحدة بالقيام بجملة أمور منها الوفاء بالتزاماتها المالية في موعدها بالكامل وبدون شروط، وفقا لميثاق الأمم المتحدة وللنظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة؛
    The Committee further recalls the repeated calls by the General Assembly for all Member States to fulfil their financial obligations on time, in full and without conditions (most recently in its resolution 68/246). UN وتذكِّر اللجنة كذلك بالدعوات المتكررة التي وجهتها الجمعية العامة إلى جميع الدول الأعضاء لتفي بالتزاماتها المالية في حينها، بالكامل ودون شروط (وآخرها في القرار 68/246).
    However, it recognized the need to achieve a balance between the interests of Member States that had fulfilled their financial obligations on time and to which surplus payments might be owed, and those of Governments providing troops, formed police units, logistical support and other resources, which should be reimbursed in a timely manner for their services to the Organization. UN ومع ذلك، فهي تدرك الحاجة إلى تحقيق توازن بين مصالح الدول الأعضاء التي أوفت بالتزاماتها المالية في حينها، والتي يمكن أن تؤول إلى ملكيتها المدفوعات الفائضة، وبين تلك الحكومات التي تقدِّم القوات ووحدات تشكيلات الشرطة والدعم اللوجستي وغير ذلك من الموارد، مما ينبغي معه رد تكاليفه في موعد مناسب لقاء خدماتها المقدّمة إلى المنظمة.
    13. In paragraph 9 above, the Advisory Committee highlighted the need to achieve a balance between the interests of Member States that have fulfilled their financial obligations on time and to which surplus payments may be owed, and those of Governments providing troops, formed police units, logistical support and other resources, which should be reimbursed in a timely manner for the services they render to the Organization. UN 13 - سلطت اللجنة الاستشارية الضوء، في الفقرة 9 أعلاه، على ضرورة تحقيق توازن بين مصالح الدول الأعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية في الوقت المحدد والتي قد تستحق مدفوعات فائضة، ومصالح الحكومات التي تقدم القوات ووحدات الشرطة المشكلة والدعم اللوجستي والموارد الأخرى، والتي ينبغي رد التكاليف إليها في الوقت المناسب عن الخدمات التي تقدمها للمنظمة.
    68. Mr. Park Chull-joo (Republic of Korea) said that while most of the cash surpluses in the accounts of closed peacekeeping missions had remained unused in recent years owing to a reduction in cross-borrowing, Member States had faced such a difficult fiscal climate that they had struggled to fulfil their financial obligations on time. UN 68 - السيد بارك شول - جو (جمهورية كوريا): قال إنه فيما لا تزال معظم الفوائض النقدية في حسابات بعثات حفظ السلام التي تم إنهاؤها بغير استخدام في السنوات الأخيرة، نظراً لما طرأ من خفض في عمليات الاقتراض المتبادَل، إلاّ أن الدول الأعضاء واجهت مناخاً مالياً صعباً لدرجة أنها ظلت تكافح من أجل الوفاء بالتزاماتها المالية في وقتها المقرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus