Many States had indicated that the Convention, and its continuous implementation at national level, were the critical component of their follow-up to the Platform for Action. | UN | وأشارت دول كثيرة إلى أن الاتفاقية، وتنفيذها المستمر على الصعيد الوطني، عنصر حاسم في متابعتها لمنهاج العمل. |
24. The Permanent Forum could encourage the States and United Nations organizations to continue informing on their follow-up to Forum recommendations. | UN | 24 - ويمكن للمنتدى الدائم تشجيع الدول ومنظمات الأمم المتحدة على الاستمرار في توفير المعلومات عن متابعتها لتوصيات المنتدى. |
4. Encourages States, in their follow-up to the World Conference, to include aspects relating to minorities in their national plans of action and, in this context, to take forms of multiple discrimination fully into account; | UN | 4 - تشجع الدول على أن تقوم في متابعتها للمؤتمر العالمي بإدراج جوانب تتعلق بالأقليات في خطط عملها الوطنية، وفي هذا الصدد، أن تأخذ في الحسبان بشكل تام أشكال التمييز المتعدد؛ |
OHCHR and the Division for the Advancement of Women supported treaty bodies in their follow-up to the recommendations of the nineteenth meeting of chairpersons of human rights treaty bodies and the sixth Inter-Committee Meeting. | UN | وقامـت المفوضية والشعبة بدعـم الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في متابعتها لتوصيات الاجتماع التاسع عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والاجتماع السادس المشترك بين اللجان. |
In the near future, OIOS intends to use an online facility allowing ongoing updates by clients and real-time monitoring of their follow-up to our recommendations. | UN | وفي المستقبل القريب ينوي المكتب استخدام مرفق للاتصال المباشر يتيح للعملاء استكمال البيانات بصورة مستمرة فضلا عن رصد متابعتهم لتوصياتنا في وقتها الحقيقي. |
56. UNICEF support to developing countries in their follow-up to the World Summit for Children has been part of the country programme process that characterizes UNICEF cooperation. | UN | ٥٦ - وما فتئ الدعم الذي تقدمه اليونيسيف الى البلدان النامية في متابعتها لمؤتمر القمة العالمي من اجل الطفل يشكل جزءا من عملية البرامج القطرية التي تميز تعاون اليونيسيف. |
It had also benefited from the input of many dedicated civil society organizations, and would encourage all reporting States to strengthen consultations with women NGOs in their follow-up to the Committee's concluding comments. | UN | وقد استفادت أيضا من المدخلات التي قدمها كثير من منظمات المجتمع المدني المتفانية، وأنها ستشجع جميع الدول التي تقدم تقارير على تعزيز المشاورات مع المنظمات غير الحكومية للمرأة، في متابعتها للتعليقات الختامية للجنة. |
11. OHCHR and the Division for the Advancement of Women supported treaty bodies in their follow-up to the recommendations of the eighteenth meeting of chairpersons of human rights treaty bodies and the fifth inter-committee meeting. | UN | 11 - وقامـت المفوضية والشعبة بدعـم الهيئات المنشأة بمعاهدات في متابعتها لتوصيات الاجتماع الثامن عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان والاجتماع الخامس المشترك بين اللجان. |
The European Union supported the Secretary-General’s proposal that the resources of the Development Account should be allocated to global, interregional and regional programmes, with emphasis on assistance to developing countries for their follow-up to the major United Nations conferences. | UN | وأعرب عن تأييد الاتحاد اﻷوروبي للمبدأ الذي عرضه اﻷمين العام ومفاده أنه ينبغي استعمال موارد حساب التنمية في تمويل برامج عالمية وأقاليمية وإقليمية مع منح اﻷفضلية للمساعدة المقدمة إلى البلدان النامية في مجال متابعتها لمؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية. |
60. The Secretary-General encourages States to implement their national plans of action, in particular those aspects relating to migrants, in their follow-up to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. | UN | 60 - ويشجع الأمين العام الدول على تنفيذ خطط عملها الوطنية، ولا سيما تلك الجوانب المتصلة بالهجرة، في متابعتها للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
63. The Secretary-General encourages States to implement their national plans of action, in particular those aspects relating to migrants, in their follow-up to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. | UN | 63 - ويشجع الأمين العام الدول على تنفيذ خطط عملها الوطنية ولا سيما تلك الجوانب المتصلة بالهجرة في متابعتها للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
UNICEF is supporting Governments at all levels in their follow-up to Habitat II. In South Africa, UNICEF has assisted local governments in addressing children’s rights on urban settlements through CFCI. | UN | ٦٦ - وتقوم اليونيسيف بدعم الحكومات على جميع الصعد في متابعتها للموئل الثاني. وفي جنوب أفريقيا، ساعدت اليونيسيف الحكومات المحلية على معالجة حقوق الطفل المتعلقة بالمستوطنات الحضرية من خلال مبادرة المدن الملائمة لﻷطفال. |
4. Encourages States, in their follow-up to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, to include aspects relating to minorities in their national plans of action and, in this context, to take forms of multiple discrimination fully into account; | UN | 4 - تشجع الدول على أن تقوم، في متابعتها للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بإدراج جوانب تتعلق بالأقليات في خطط عملها الوطنية، وعلى أن تأخذ في الحسبان بشكل تام في هذا الصدد، أشكال التمييز المتعدد؛ |
55. The Secretary-General encourages States to implement their national plans of action, in particular those aspects relating to migrants, in their follow-up to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. | UN | 55 - ويشجع الأمين العام الدول على تنفيذ خطط عملها الوطنية، وعلى الأخص الجوانب المتعلقة بالمهاجرين، في معرض متابعتها للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
(b) Encourage its functional commissions to exchange information and views on their follow-up to major United Nations conferences and summits on a more systematic basis, identifying areas where complementarities could be enhanced; | UN | (ب) يشجع لجانه الفنية على تبادل المعلومات والآراء عن متابعتها لمؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات القمة الرئيسية على أساس منهجي بقدر أكبر، وتحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز التكامل؛ |
(j) Contributions from United Nations organizations and bodies on their follow-up to the World Summit for Children (A/AC.256/CRP.8); | UN | (ي) الإسهامات المقدمة من المنظمات والهيئات التابعة للأمم المتحدة بشأن متابعتها لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل A/AC.256/CRP.8))؛ |
4. Encourages States, in their follow-up to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, to include aspects relating to minorities in their national plans of action and, in this context, to take forms of multiple discrimination fully into account; | UN | 4 - تشجع الدول على أن تقوم، في متابعتها للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بإدراج جوانب تتعلق بالأقليات في خطط عملها الوطنية، وعلى أن تأخذ في الحسبان بشكل تام، في هذا الصدد، أشكال التمييز المتعدد؛ |
Bearing in mind that technical cooperation offered by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, upon request of and in close cooperation with States, with the aim of integrating human rights into national policies and programmes can be a useful vehicle to support States' compliance with their human rights obligations, as well as their follow-up to recommendations made by the United Nations human rights mechanisms, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن التعاون التقني الذي تتيحه مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بناءً على طلب الدول وبالتعاون الوثيق معها، بهدف إدماج حقوق الإنسان في السياسات والبرامج الوطنية، يمكن أن يشكل وسيلةً مفيدةً لدعم امتثال الدول لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان، فضلاً عن متابعتها للتوصيات الصادرة عن آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، |
Currently, many United Nations agencies (in particular, UNICEF and UN-Women) provide significant support to States parties at their request, with regard to their obligation to report to the human rights treaty bodies, as well as their follow-up to recommendations. | UN | في الوقت الراهن، يقدم العديد من وكالات الأمم المتحدة (وخاصة اليونيسيف وهيئة الأمم المتحدة للمرأة) دعما كبيرا إلى الدول الأطراف، بناء على طلبها، فيما يتعلق بالتزامها بتقديم التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان، فضلا عن متابعتها للتوصيات. |
Bearing in mind that technical cooperation offered by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, upon request of and in close cooperation with States, with the aim of integrating human rights into national policies and programmes can be a useful vehicle to support States' compliance with their human rights obligations, as well as their follow-up to recommendations made by the United Nations human rights mechanisms, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن التعاون التقني الذي تتيحه مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بناءً على طلب الدول وبالتعاون الوثيق معها، بهدف إدماج حقوق الإنسان في السياسات والبرامج الوطنية، يمكن أن يشكل وسيلةً مفيدةً لدعم امتثال الدول لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان، فضلاً عن متابعتها للتوصيات الصادرة عن آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، |
In their follow-up to the outcome of the Summit, world leaders stressed the role of the private sector in the development process, including through public-private partnerships. | UN | 30- وشدد زعماء العالم في متابعتهم لنتائج مؤتمر القمة على دور القطاع الخاص في عملية التنمية، بما في ذلك عن طريق إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |