"their food" - Traduction Anglais en Arabe

    • طعامهم
        
    • غذائهم
        
    • طعامها
        
    • من الأغذية
        
    • غذائها
        
    • على الأغذية
        
    • الغذائي لديها
        
    • الغذائية لديها
        
    • بغذائهم
        
    • أغذيتها
        
    • أغذيتهم
        
    • من الطعام
        
    • الغذائية التي
        
    • الغذائي فيها
        
    • لطعامهم
        
    I ate their food, you didn't. And look at me. Open Subtitles لقد أكلت من طعامهم وأنتِ لم تفعلي، أنظري لحالي
    That's how boars get the majority of their food. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي تحصل الخنازير معظم طعامهم.
    Bears are supposed to avoid people, not run around stealing their food. Open Subtitles يجب على الدببة أن تتجنّب الناس لا أن تتجوّل سارقةً طعامهم
    Marine iguanas take in too much salt with their food Open Subtitles الإيغوانات البحرية تأخذ ملح أكثر من اللازم مع غذائهم
    It's possible it was administered through their food and water supply. Open Subtitles هذا جائز فلقد تم الامداد عبر مصادر غذائهم و شربهم.
    Bobcats often carry their food into trees to consume it. Open Subtitles تحمل الأوشاق الحمراء طعامها عادة إلى الأشجار لإلتهامها.
    their food needs were estimated at 1.4 million tons. UN وقدرت احتياجاتهم من الأغذية بـ 1.4 مليون طن.
    The children had to bring their own food for the midday meal, but the soldiers either ate or stole their food. UN ويتعين على اﻷطفال إحضار طعامهم لوجبة منتصف النهار لكن الجنود يأكلون طعام اﻷطفال أو يسرقونه.
    Upon his refusal to take up arms, they had forced him to prepare their food. UN وعندما رفض حمل السلاح، أجبروه على إعداد طعامهم.
    Take away their food, make any kind of reduction, no matter how infinitesimal, well, that's it. Open Subtitles إسلب طعامهم ،قم بأي نوع من التخفيض بغض النظر عن ضآلته حسنا، هذا كل شيء
    Every six weeks, all their food and fuel and stuff gets taken to them by a supply boat. Open Subtitles كل ستة أسابيع، جميع طعامهم والوقود والاشياء يحصلون عليها من قبل قارب إمداد.
    I mean, they just pluck their food out of the freezer, throw it in the microwave, watch it spin around. Open Subtitles أعني، إنّهم يخرجون طعامهم من الثلاجة فحسب، يرمونه بالمايكرويف، ويشاهدونه يدور حول نفسه.
    Now we're in the middle of my diner, arguing, and everybody's going outside with their food and drinks. Open Subtitles وها نحن في وسط مقهاي، نتجادل، والجميع يغادرون ومعهم طعامهم وشرابهم.
    The aim is to help farmers gain a fair and better reward for their products and make consumers more aware of and interested in the origin of their food. UN الهدف هو مساعدة المزارعين على الحصول على مقابل عادل ومجزٍ لمنتجاتهم، وزيادة وعي المستهلكين واهتمامهم بمكان منشأ غذائهم.
    The effect was devastating for the 85 persons living in the community, who were dependent for their food on produce from those fields. UN وكان أثر العملية مدمرا على قاطني تلك المنطقة وعددهم 85 شخصا، كانوا يعتمدون في غذائهم على محاصيل تلك الحقول.
    In situations like this, people get nervous and they start rationing their food. Open Subtitles في حالاتٍ كهذه، الناس يتوتّرون ويبدأون بالإقتصاد في غذائهم.
    Domestic cats will wander, but they'll always come back to their food source. Open Subtitles القطط المنزلية سوف تتجول، ولكنها تعود دائماً إلى مصدر طعامها
    Furthermore, the inadequacy of their domestic supply had been reflected in an increase in their food import bill. UN زيادة على ذلك، انعكس عدم كفاية ما لديها من الإمدادات المحلية في زيادة فاتورة استيرادها من الأغذية.
    Some animals mark their territory by regurgitating their food. Open Subtitles بعض الحيوانات تعلّم أراضيها .عبر تقيئ غذائها
    Economic accessibility applies to any acquisition pattern or entitlement through which people procure their food and is a measure of the extent to which it is satisfactory for the enjoyment of the right to adequate food. UN والإمكانية الاقتصادية لتأمين الغذاء تنطبق على أي نمط من أنماط الحصول على الأغذية أو أهلية الحصول عليها وبها يقاس مدى ما يتحقق من التمتع بالحق في الغذاء الكافي.
    2.1 In order to achieve the progressive realization of the right to adequate food in the context of national food security, States should promote broad-based economic development that is supportive of their food security policies. UN 2-1 تحقيقاً للإعمال المطرد للحق في غذاء كاف في سياق الأمن الغذائي القطري، يتعيّن على الدول تشجيع التنمية الاقتصادية على نطاق واسع بما يدعم سياسات الأمن الغذائي لديها.
    In the broader context of food security policy, States should base their food aid policies on sound needs assessment that involve both recipient and donors and that target especially needy and vulnerable groups. UN وضمن الإطار الأوسع لسياسات الأمن الغذائي، ينبغي للدول إسناد سياسات المعونة الغذائية لديها إلى تقييم سليم للحاجات تشترك فيه الجهات المتلقية والجهات المانحة، ويستهدف الفئات المحرومة والضعيفة بشكل خاص.
    Food sovereignty promotes transparent trade that guarantees just income to all peoples and the rights of consumers to control their food and nutrition. UN والسيادة الغذائية تشجِّع التجارة الشفافة التي تكفل دخلاً عادلاً لجميع الناس كما تكفل حقوق المستهلكين بالتحكم بغذائهم وتربيتهم.
    However, for net food importing countries, their food bill will increase, and hence their food security is affected. UN أما بالنسبة للبلدان المستوردة الصافية للأغذية، فسترتفع فاتورة أغذيتها وبالتالي سيتأثر الأمن الغذائي فيها.
    The residents must purchase their food from outside contractors who face challenges getting the food into Camp Liberty. UN وعلى النزلاء شراء أغذيتهم من مقاولين خارجيين يواجهون صعوبات في إيصال الأغذية إلى مخيم الحرية.
    Even widows were not immune from sexual abuse when they went to collect their food rations. UN وحتى الأرامل لسن محصنات من الاعتداء الجنسي عندما يذهبن لتسلّم حصصهن من الطعام.
    According to the WFP, a funding shortfall of US$ 133 million for their food aid programmes for refugees and displaced people around the world is insufficient to meet the needs and rations are being cut, especially in the refugee camps of Africa. UN وقد بيّن برنامج الأغذية العالمي أنه يواجه عجزاً تمويلياً قدره 133 مليون دولار أمريكي لتنفيذ برامج المساعدات الغذائية التي يوفرها للاجئين والمشردين في مختلف أنحاء العالم. فالأموال المتوفرة غير كافية لتلبية الاحتياجات مما أدّى إلى خفض الحصص، لا سيما في مخيمات اللاجئين في أفريقيا.
    People take a lot of pictures of their food. Open Subtitles يلتقط الناس الكثير من الصور لطعامهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus