"their free time" - Traduction Anglais en Arabe

    • أوقات فراغهم
        
    • وقت فراغهم
        
    • بأوقات فراغهم
        
    • وقت فراغهما
        
    • غير أوقات
        
    • فراغهن
        
    • وقت فراغها
        
    The Government of the Republic of Tajikistan and the United Tajik Opposition guarantee the security and immunity of members of the Commission in the discharge of their duties and in their free time. UN وتكفل حكومة جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة أمن وحصانة أعضاء اللجنة لدى أدائهم لمهامهم وفي أوقات فراغهم.
    Cultural workshops 217 5 425 Designed to help participants fill their free time with activities to improve their manual dexterity and creative potential. UN غرضها مساعدة المشاركين على ملء أوقات فراغهم بممارسة أنشطة ترمي إلى تحسين مهاراتهم اليدوية وإمكاناتهم الإبداعية.
    One indicator that has been devised is what type of sports facility children and young persons visit in their free time. UN ومن المؤشرات التي وُضعت في هذا الصدد، نوع المنشآت الرياضية التي يذهب إليها الأطفال والشباب في أوقات فراغهم.
    They spend their free time working without being paid and demonstrate solidarity every day. UN وهم يُمضون وقت فراغهم في العمل بلا أجر، ويُظهرون التضامن كل يوم.
    Well, that may be, but my men aren't big on giving away their free time. Open Subtitles حسنا , ذلك قد يكون , لكن رجالي ليسوا كبار على اعطاء وقت فراغهم
    The average income of the Panamanian family is insufficient to ensure that children and teenagers appropriately and consistently benefit from their free time. UN إن متوســط دخل اﻷســــرة في بنما لا يكفي لضمان أن يستفيد اﻷطفال والشباب استفادة سليمة ودائمة بأوقات فراغهم.
    - The establishment of multi-purpose recreational and social facilities to draw in youth in their free time and protect them from delinquency; UN - إنشاء مرافق ترويحية واجتماعية متعددة الأغراض تستقطب الشباب في أوقات فراغهم لوقايتهم من الانحراف.
    439. In its section on leisure and free time, the Plan expresses concern at the undesirable consequences of some of the habits that young Spaniards engage in during their free time. UN 439- ويرد في باب الراحة وأوقات الفراغ في الخطة المتعلق بذكر القلق من العواقب غير المرغوب فيها المترتبة على بعض العادات التي يمارسها الشباب الإسبان في أوقات فراغهم.
    Members of the armed services are entitled to take part in their free time in acts of worship and religious ceremonies as private individuals. UN " ١- يحق ﻷفراد القوات المسلحة أن يشاركوا خلال أوقات فراغهم في ممارسة شعائرهم وطقوسهم الدينية بصفتهم الفردية.
    Since the Association does not have offices in New York, Geneva or Vienna, it is represented at United Nations offices and conferences mainly by local judges during their free time from professional commitments. UN نظرا إلى أن الرابطة ليس لديها مكاتب في نيويورك وجنيف وفيينا، فإن تمثيلها في مكاتب الأمم المتحدة ومؤتمراتها يتم عن طريق القضاة المحليين بصفة رئيسية، وذلك أثناء أوقات فراغهم من الارتباطات المهنية.
    So even if all your clones were married, adding up all their free time, we could be together forever. Open Subtitles إذاً لو كانت كل نسخك متزوجة بجمع كل أوقات فراغهم -يمكننا أن نبقى معاً للأبد
    To prepare young people for productive labour, pupils from general schools, technical training schools and secondary specialized educational establishments may, with the agreement of one parent or person in loco parentis, be recruited to perform, in their free time and until they reach the age of 14, light work which is not harmful to the health and does not disrupt their education. UN ولإعداد الناشئين للعمل الإنتاجي يجوز بموافقة أحد الوالدين أو شخص في مقام الوالدين تشغيل التلاميذ من المدارس العامة ومدارس التدريب التقني ومؤسسات التعليم الثانوي المتخصص، في أوقات فراغهم وحتى بلوغهم 14 سنة من العمر، في أعمال خفيفة غير ضارة بالصحة ولا تعطل دراستهم.
    Research has shown that 15.1 per cent of the respondents are physically active in their free time more than once a week, where physical activity is defined as exercise that leads to heavy breathing or sweating. UN 442- وتبيّن من البحث أن نسبة 15.1 في المائة من المجيبين يمارسون نشاطاً بدنياً في أوقات فراغهم أكثر من مرة في الأسبوع، ويُعرف النشاط البدني بأنه التمارين التي تؤدي إلى سرعة التنفس أو تفصد العرق.
    Well, you may need to do it a few more considering what our kids get into during their free time. Open Subtitles عليك أن تفعل ذلك مجدداً نظراً لما يتعرض له أولادنا في وقت فراغهم.
    The student body may not get up before noon, but they'll be eager to give you their free time, if you can come up with a worthy cause. Open Subtitles قد لا يستيقظ الطلاب قبل الظهر لكنهم سيكونوا متحمسين ليعطوك كل وقت فراغهم إذا كنت تستطيع ان تخترع قضية تستحق اهتمامهم
    They've given up their free time to do this and they're good. Open Subtitles لقد سلّموا وقت فراغهم لفعل هذا,وهم يجيدونه
    The Federation was established to help persons with special needs to make good use of their free time, to develop their potential and skills and promote a spirit of cooperation among all. UN وقد أنشأ الاتحاد القطري لرياضة ذوي الاحتياجات الخاصة بهدف مساعدة ذوي الاحتياجات الخاصة على استثمار وقت فراغهم واستغلال قدراتهم ومهاراتهم المميزة وإبراز وإشاعة روح التعاون بين الجميع.
    Most of them are marginalized from education, and society does not offer them any alternatives for the creative use of their free time. UN والأغلبية العظمى منهم يجدون أنفسهم على هامش العملية التعليمية ولا يمنحهم المجتمع بدائل لاستخدام وقت فراغهم على نحو خلاق.
    All the special allowance does is to exclude the practice of private medicine, which unfairly impairs individuals' freedom to dispose of their free time as they wish and discriminates against those doctors who choose to practise private medicine in their free time. UN وما تقوم به العلاوة الخاصة هو مجرد استبعاد لممارسة الطب في القطاع الخاص، مما يحد بصورة غير عادلة من حرية الأفراد في التصرف بأوقات فراغهم وفقاً لمشيئتهم ويميز ضد الأطباء الذين يختارون ممارسة الطب في القطاع الخاص أثناء وقت فراغهم.
    I have no idea what they may have been up to in their free time. Open Subtitles لم يكن لدي أدنى فكرة عما كانا يفعلانه في وقت فراغهما الخاص.
    Students who are working in their free time during the school year may not work for more than 36 hours a week, in the case of individuals aged from 16 to 18 years, or more than 24 hours in the case of those aged from 15 to 16 years. UN ولا يجوز أن تزيد ساعات عمل الطلاب الذين يعملون خلال العام الدراسي في غير أوقات الدراسة، عن 36 ساعة في الأسبوع للأشخاص بين سن 16 و 18 عاما؛ وعن 24 ساعة في الأسبوع للأشخاص بين سن 15 و 16 عاما.
    This article establishes in particular that such women may place their children aged under three years in the nursery unit of the institute of correction and spend their free time with them without restriction. UN وتنص هذه المادة بصفة خاصة على أنه يمكن لهؤلاء النساء أن يضعن أطفالهن دون سن الثالثة في وحدة الحضانة التابعة للمؤسسة اﻹصلاحية وأن يقضين وقت فراغهن معهم دون قيود.
    In practical terms, it meant that the fully employed women spent almost all of their free time on travelling to work, shopping, cooking and looking after children. UN وكان معنى هذا واقعا أن تنفق المرأة المتفرغة للعمل كل وقت فراغها في الانتقال إلى العمل، والتسوق، والطبخ، والعناية باﻷطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus