"their growth rates" - Traduction Anglais en Arabe

    • معدلات نموها
        
    • أن معدلات نمو زيادتها
        
    • معدلات النمو لديها
        
    • معدلات زيادتها
        
    It is encouraging, therefore, to note that since the mid-1990s, many African economies have been able to increase their growth rates. UN ومن المشجع بالتالي ملاحظة أن عدة بلدان أفريقية قد تمكنت، منذ منتصف التسعينات، من رفع مستوى معدلات نموها.
    These losses have played a major part in the rise in their foreign debts and the decline in their growth rates and in their standards of living. UN وقد كان لهذه الخسائر دور كبير في زيادة الديون الخارجية لهذه البلدان، وانخفاض معدلات نموها ومستويات المعيشة فيها.
    Several other countries saw their growth rates moderate in 2012. UN على أن بلداناً عديدة أخرى شهدت حالة من الاعتدال في معدلات نموها.
    Governments' perceptions of their population growth rates have changed considerably over the past two decades, with an increasing number of countries viewing their growth rates as too high (see table 2). UN وقد تغيرت تصورات الحكومات لمعدلات زيادة سكانها تغيرا شديدا على مدى العقدين المنصرمين، حيث زاد عدد البلدان التي ترى أن معدلات نمو زيادتها مرتفعة بقدر يزيد على الحد )الجدول ٢(.
    Thus, only three countries simultaneously managed to reduce inflation and increase their growth rates. UN وبالتالي، فإن ثمة ثلاثة بلدان فقط هي التي تمكنت من القيام، في نفس الوقت، بتخفيض التضخم وزيادة معدلات النمو لديها.
    Since the adoption of the Plan of Action in 1974, an increasing number of countries have decided to adopt policies aimed at lowering their growth rates. UN ومنذ اعتماد خطة العمل في عام ١٩٧٤، قرر عدد متعاظم من البلدان اعتماد سياسات تهدف الى تخفيض معدلات زيادتها.
    Only those countries from within this group that have high growth rates are likely to improve on the first two determinants, if their growth rates are higher than the growth rates of their populations. UN والبلدان التي تدخل في هذه المجموعة والتي لديها معدلات نمو عالية هي وحدها التي يحتمل أن تحقق تحسناً في المحددين اﻷولين، إذا كانت معدلات نموها أعلى من معدلات نمو سكانها.
    By contrast, the developed economies of the region, South and South-West Asia and the Pacific island economies are likely to maintain or slightly increase their growth rates in 2001. UN وعلى خلاف ذلك، يُتوقع أن تحافظ الاقتصادات المتقدمة النمو في المنطقة وهي جنوب وجنوب غرب آسيا واقتصادات المحيط الهادئ الجزرية على معدلات نموها في عام 2001 أو أن تزيدها زيادة طفيفة.
    However, it was the developing countries that had been most affected by the crisis; their 1998 average growth rate of 1.7 per cent had been below that of the developed countries for the first time since the 1980s, contrasting markedly with their growth rates of 5 per cent or more earlier in the decade. UN ومع ذلك، فإن البلدان النامية هي التي تأثرت إلى أقصى حد باﻷزمة؛ فإن معدل نموها، لعام ٨٩٩١، البالغ ٧,١ في المائة ينخفض عن معدل نمو البلدان المتقدمة ﻷول مرة منذ عقد الثمانينات، وذلك على النقيض الملحوظ من معدلات نموها خلال وقت سابق من هذا العقد والبالغة ٥ في المائة.
    Because of the intensive trading and financial links between many of the economies in transition and the European Union, the former would experience a sharp drop in their growth rates as well. UN وبحكم الروابط التجارية والمالية الكثيفة القائمة بين العديد من البلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والاتحاد الأوروبي سوف تشهد البلدان الأولى انخفاضاً حاداً في معدلات نموها هي الأخرى.
    Since then, their growth rates have remained low by postwar standards, which is one reason why commodity prices have failed to show any substantial recovery. UN ومنذ ذلك الحين، ظلت معدلات نموها متدنية بمعايير ما بعد الحرب، وهذا أحد الأسباب التي تفسر عدم حدوث أي انتعاش كبير في أسعار السلع الأساسية.
    Does this mean that Governments will be forced to take action to check the rising external deficits and as a result cut back their growth rates? Like all rules of thumb, however, the 5 per cent signal is only a first warning to pay more attention to what may be happening and the possible risks involved. UN هل يعني هذا أن الحكومات سوف تضطر لاتخاذ تدابير ﻹيقاف حالات العجز الخارجي المتزايد وتخفيض معدلات نموها نتيجة ذلك؟ على أنه أسوة بجميع القواعد العامة فإن إشارة ٥ في المائة ما هي إلا إشارة تحذيرية أولى من أجل إيلاء مزيد من الاهتمام بما قد يجري والمخاطر المحتملة التي ينطوي عليها.
    The high growth countries in 1995 were generally those which have been most successful in raising the share of their exports going to western Europe; the slow-down in their growth rates in 1996 may therefore be greater than currently expected. UN والبلدان ذات النمو العالي في عام ١٩٩٥ كانت عموما تلك اﻷكثر نجاحا في زيادة حصة صادراتها المتجهة إلى أوروبا الغربية؛ لذلك فإن تباطؤ معدلات نموها في عام ١٩٩٦ قد يكون أكبر مما هو متوقع حاليا.
    :: As the proportion of total government expenditure allocated to health remains low in many Asian countries, with rising incomes, there is an opportunity to expand domestic health funding, even as countries see their growth rates reduced. UN نظرا لأن نسبة مجموع نفقات الحكومة المخصصة للصحة ما زالت منخفضة في الكثير من البلدان الآسيوية، مع ارتفاع الإيرادات، هناك فرصة لتوسيع نطاق التمويل المحلي للصحة، حتى وإن كانت البلدان تشهد انخفاض معدلات نموها.
    Non-oil exporters will see further increases in their growth rates in 2011 if external demand continues to recover as projected in the baseline forecast. UN أما البلدان غير المصدرة للنفط، فستزيد من معدلات نموها في عام 2011 إذا ما استمر الطلب الخارجي في الانتعاش كما هو متوقع له في التنبؤات الأساسية.
    Most African countries had to double their growth rates and maintain that pace for about a decade in order to meet the MDGs. UN واضطرت البلدان الأفريقية في معظمها إلى مضاعفة معدلات نموها والحفاظ على تلك الوتيرة طيلة عقد تقريباً من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Indonesia, Malaysia, Thailand and Viet Nam maintained their 2002 pace of rebound following the 2001 slowdown, while Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar, the Philippines and Singapore experienced reductions in their growth rates. UN وحافظت إندونيسيا وماليزيا وتايلند وفييت نام على خطى الوثبة التي حققتها في عام 2002 بعد التباطؤ الذي شهده عام 2001، في حين شهدت كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار والفلبين وسنغافورة حدوث انخفاضات في معدلات نموها.
    13. Growth rates in 2012 were strong in both commodity-rich and noncommodity-rich countries, with oil-exporting countries seeing their growth rates rise significantly owing to increased oil production and high prices. UN 13 - ولقد كانت معدلات النمو في عام 2012 تتسم بالقوة سواء في البلدان الغنية سلعياً أو البلدان غير الغنية سلعياً حيث شهدت البلدان المصدّرة للنفط ارتفاعاً ملموسا في معدلات نموها. ويرجع ذلك أساساً إلى زيادة إنتاج النفط وارتفاع الأسعار.
    Governments' perceptions of their population growth rates have changed considerably over the past two decades, with an increasing number of countries viewing their growth rates as too high (see table 2). UN وقد تغيرت تصورات الحكومات لمعدلات زيادة سكانها تغيرا شديدا على مدى العقدين المنصرمين، حيث زاد عدد البلدان التي ترى أن معدلات نمو زيادتها مرتفعة بقدر يزيد على الحد )الجدول ٢(.
    As countries become more prosperous, one would expect their growth rates to slow. In earlier times, growth was fueled by capital scarcity: capital investment attracted a high rate of return, and this created a virtuous circle of saving and investment. News-Commentary وهناك جانبان لهذه المشكلة. فمع تزايد ازدهار البلدان، يتوقع المرء أن تتباطأ معدلات النمو لديها. ففي أوقات سابقة، كان النمو يتغذى على ندرة رأس المال: إذ كانت الاستثمار الرأسمالي يجتذب معدل مرتفع من العائد، ولقد أدى هذا إلى خلق حلقة حميدة من الادخار والاستثمار.
    In 1993, 34 per cent of the developed countries had policies aimed at maintaining their current growth rates, compared with only 4 per cent of the developing countries; and only 2 per cent of the developed countries had policies aimed at lowering their growth rates, compared with 53 per cent of the developing countries. UN وفي عام ١٩٩٣، اتبع ٣٤ في المائة من البلدان المتقدمة النمو سياسات تهدف الى المحافظة على معدلات زيادتها الراهنة بالمقارنة ﺑ ٤ في المائة فقط من البلدان النامية؛ ولم يتبع سوى بلدين من البلدان المتقدمة النمو سياسات تهدف الى تخفيض معدلات زيادتها بالمقارنة ﺑ ٥٣ في المائة من البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus