Efforts are proceeding to revitalize the Brčko economy to provide adequate conditions in support of the return of displaced persons and refugees to their homes of origin. | UN | وتبذل الجهود ﻹعادة إحياء اقتصاد بريتشكو من أجل توفير ظروف مؤاتية لدعم عودة المشردين واللاجئين إلى ديارهم اﻷصلية. |
Nevertheless, it would be conceding a terrible defeat to give up on the hope that members of local minorities can return to their homes of origin. | UN | وسوف يشكل تسليماً بهزيمة رهيبة أن يُتخلى عن أمل إمكان عودة أفراد اﻷقليات المحلية إلى ديارهم اﻷصلية. |
The system registers the intentions of displaced persons and refugees to return to their homes of origin. | UN | ويسجل النظام اعتزام المشردين واللاجئين العودة إلى ديارهم اﻷصلية. |
(a) All such refugees and displaced persons have the right freely to return to their homes of origin under conditions of safety; | UN | (أ) لكل من هؤلاء اللاجئين والمشردين الحق في العودة بحرية إلى دياره الأصلية في ظل ظروف من الأمان؛ |
Freedom of movement and the return of refugees and displaced persons to their homes of origin are far from being secured. | UN | كما أن حرية التنقل وعودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم اﻷصلية ما زالت أبعد ما تكون عن التأمين. |
A fundamental objective of the Peace Agreement is to ensure the safe and voluntary return of refugees and displaced persons to their homes of origin. | UN | من اﻷهداف الأساسية لاتفاق السلام كفالة عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم اﻷصلية بسلامة وبمحض إرادتهم. |
The Council reaffirms the right of all refugees and displaced persons to return to their homes of origin throughout the Republic of Croatia and to live there in conditions of security. | UN | ويؤكد المجلس من جديد حق جميع اللاجئين والنازحين في العودة إلى ديارهم اﻷصلية في جميع أنحاء جمهورية كرواتيا والعيش هناك في ظل ظروف من اﻷمن. |
The Council reaffirms the right of all refugees and displaced persons to return to their homes of origin throughout the Republic of Croatia and to live there in conditions of security. | UN | ويؤكد المجلس من جديد حق جميع اللاجئين والنازحين في العودة إلى ديارهم اﻷصلية في جميع أنحاء جمهورية كرواتيا والعيش هناك في ظل ظروف من اﻷمن. |
When the new-caseload returnees arrive at their homes of origin, they are entitled by government decree to recover their properties within a reasonable amount of time. | UN | ولما كان يحق للعائدين من اللاجئين الجدد لدى وصولهم إلى ديارهم اﻷصلية أن يستردوا ممتلكاتهم بموجب مرسوم حكومي في غضون فترة معقولة من الزمن. |
At this stage of the fragile peace process, therefore, my delegation deems the resettlement of refugees to their homes of origin to be a principal and immediate concern. | UN | ولذا، ففي هذه المرحلة من عملية السلام الهشة، يرى وفد بلدي أن إعادة توطين اللاجئين في ديارهم اﻷصلية هي الهاجس اﻷكبر والفوري. |
4. The Transitional Administration shall ensure the possibility for the return of refugees and displaced persons to their homes of origin. | UN | ٤ - تكفل اﻹدارة الانتقالية إمكانية عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم اﻷصلية. |
The reason for that was primarily the fact that the Serb entity had not complied with the obligation to create conditions conducive to the free return of all refugees to their homes of origin. | UN | ويعود السبب في ذلك أساسا إلى حقيقة أن الكيان الصربي لم يمتثل للالتزام بتهيئة الظروف المؤدية إلى العودة الحرة لجميع اللاجئين إلى ديارهم اﻷصلية. |
14. The Dayton Agreement, at annex 7, guarantees all refugees and displaced persons the right freely to return to their homes of origin. | UN | ٤١- يكفل اتفاق دايتون، في المرفق ٧، لجميع اللاجئين واﻷشخاص المشردين الحق في العودة بحرية إلى ديارهم اﻷصلية. |
3. Reaffirms the right of all refugees and displaced persons originating from the Republic of Croatia to return to their homes of origin throughout the Republic of Croatia; | UN | ٣ - يعيد تأكيد حق جميع اللاجئين والمشردين المنحدرين من جمهورية كرواتيا في العودة إلى ديارهم اﻷصلية في جميع أرجاء جمهورية كرواتيا؛ |
3. Reaffirms the right of all refugees and displaced persons originating from the Republic of Croatia to return to their homes of origin throughout the Republic of Croatia; | UN | ٣ - يعيــد تأكيــد حــق جميــع اللاجئين والمشردين المنحدرين من جمهورية كرواتيا في العودة إلى ديارهم اﻷصلية في جميع أرجاء جمهورية كرواتيا؛ |
3. Reaffirms the right of all refugees and displaced persons originating from the Republic of Croatia to return to their homes of origin throughout the Republic of Croatia; | UN | ٣ - يعيد تأكيد حق جميع اللاجئين والمشردين المنحدرين من جمهورية كرواتيا في العودة إلى ديارهم اﻷصلية في جميع أرجاء جمهورية كرواتيا؛ |
(a) All such refugees and displaced persons have the right freely to return to their homes of origin under conditions of safety; | UN | (أ) لكل من هؤلاء اللاجئين والمشردين الحق في العودة بحرية إلى دياره الأصلية في ظل ظروف من الأمان؛ |
(a) All such refugees and displaced persons have the right freely to return to their homes of origin under conditions of safety; | UN | (أ) لكل من هؤلاء اللاجئين والمشردين الحق في العودة بحرية إلى دياره الأصلية في ظل ظروف من الأمان؛ |
It notes that it is equally important that persons who fled from their homes in Western Slavonia and elsewhere in Croatia, in particular in the Krajina, should be permitted to return to their homes of origin. | UN | ويلاحظ أن من المهم أيضــا السماح لﻷشخاص الذين هربوا من ديارهم في سلافونيا الغربية وغيرها من اﻷماكن في كرواتيا، ولا سيما في كرايينا، بالعودة إلى موطنهم اﻷصلي. |
Annex 7 rightly left to the persons concerned the choice of whether to return to their homes of origin or settle elsewhere. | UN | فترك المرفق ٧، لﻷشخاص المعنيين حرية الاختيار بين العودة إلى أوطانهم اﻷصلية أو الاستقرار في مكان آخر. |
They also expressed their firm view that the settlement should provide for refugees and displaced persons to have the possibility to return freely to their homes of origin. | UN | كما أعربوا عن اعتقادهم الراسخ أن التسوية ينبغي أن تقضي بإمكان عودة اللاجئين والمشردين، بحرية، إلى مواطنهم اﻷصلية. |
After their return to their homes of origin all such refugees and displaced persons have the right to have restored to them property of which they were deprived in the course of the conflict and to be compensated for any such property that cannot be restored. | UN | فبعد عودة هؤلاء اللاجئين والأشخاص المشردين إلى بيوتهم الأصلية يكون لهم جميعاً الحق في استعادة ممتلكاتهم التي حُرموا منها في أثناء النـزاع، وفي أن تدفع لهم تعويضات عن الممتلكات التي لا يمكن استردادها. |
(a) All such refugees and displaced persons have the right freely to return to their homes of origin under conditions of safety; | UN | )أ( لكل من هؤلاء اللاجئين والمشردين الحق في العودة بحرية إلى دياره اﻷصلية في ظل ظروف من اﻷمان؛ |