The absence of a proper legislative framework to guide journalists and protect individuals from undue attacks on their honour and dignity appears to have raised some concern. | UN | ويبدو أن عدم وجود إطار تشريعي ملائم ﻹرشاد الصحفيين وحماية اﻷفراد من الاعتداءات التي لا داعي لها على شرفهم وكرامتهم قد أثار بعض القلق. |
Article 7, which establishes that the inhabitants of the Republic are entitled to protection, inter alia, of their honour, labour and property. | UN | المادة ٧، التي تنص على أنه يحق لسكان الجمهورية التمتع بالحماية في مجالات من بينها صون شرفهم وعملهم وممتلكاتهم. |
All this work depends on advancing the role of the law, which is there to protect people's interests and defend their honour and dignity. | UN | وأكرر القول بأن تنفيذها رهن بتطوير القوانين، أي القوانين التي تكفل حماية مصالح المواطنين، وحماية شرفهم وكرامتهم. |
Islamic law treated women fairly and banned the violation of their bodies and affronts to their honour. | UN | فالشريعة الإسلامية تعامل المرأة معاملة عادلة وتحظر انتهاك حرمة جسدها والاعتداء على شرفها. |
Athletes pledge their honour to uphold the values of fair play and honest competition. | UN | ويتعهد الرياضيون بشرفهم بدعم قيم اللعب النزيه والتنافس الشريف. |
Protected persons are entitled, in all circumstances, to respect for their persons, their honour, their family rights, their religious convictions and practices, and their manners and customs. | UN | ' ' للأشخاص المحميين، في جميع الأحوال، حق الاحترام لأشخاصهم وشرفهم وحقوقهم العائلية وعقائدهم الدينية وعاداتهم وتقاليدهم. |
She was troubled, in particular, by cases in which men were exonerated for crimes against women based on defence of their honour. | UN | وهي منزعجة بوجه خاص بسبب القضايا التي يُبّرأ فيها رجال ارتكبوا جرائم ضد نساء بدعوى الدفاع عن شرفهم. |
Additionally, they claim that the authorities wilfully sought to tarnish their honour and reputation by spreading false rumours about them, in order to generate public aversion in their regard. | UN | ويدعي أصحاب البلاغ، بالإضافة إلى ذلك، أن السلطات سعت عمداً إلى تشويه شرفهم وسمعتهم عن طريق نشر شائعات كاذبة عنهم، من أجل إثارة كراهية الناس لهم. |
Back to a time when the best kegs of beer were opened in their honour and ladies pined for their love. | Open Subtitles | حينما كانت تقدم أفضل الكعكات والجعة على شرفهم والسيدات يتطلعن إلى حبهم |
I had invitations sent out last night. You're giving quite a feast in their honour. | Open Subtitles | قمتُ بإرسال الدعوات ليلة البارحة ستقدمين وليمة على شرفهم |
And no matter what, safeguard their honour as well as ours | Open Subtitles | ومهما حمايةووقاية شرفهم بالإضافة إلى لنا |
By fighting for their lives. By fighting for their honour. | Open Subtitles | بالقتال من أجل حياتهم بالقتال من أجل شرفهم |
264. The residents of all such homes are cared for and treated compassionately, with respect for their honour and human dignity. | UN | 264- وتقدم خدمات الرعاية لجميع نزلاء هذه المرافق ويعاملون معاملة طيبة مع احترام شرفهم وكرامتهم الشخصية. |
The law criminalizes and punishes only the latter form of expression, in accordance with the provision which affirms the right of individuals to the protection of the law against attacks on their honour and reputation. | UN | والقانون يجرم ويعاقب الشكل الثاني فقط من أشكال التعبير، وفقاً لنص يؤكد حق الأفراد في حمايتهم بموجب القانون من الهجوم على شرفهم وسمعتهم. |
In addition, there are available and effective statute and common law remedies not pursued by the author where she could have sought redress for alleged attacks on their honour, privacy and reputation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هنالك سبل انتصاف ناجعة تتيحها التشريعات والقانون العام لم تلجأ إليها صاحبة البلاغ، وكان بإمكانها أن تطلب فيها التعويض عن الاعتداءات التي تدعي أنها مست شرفها وخصوصيتها وسمعتها. |
Women who are citizens of Ukraine are entitled to legal protection against violations of their honour and their dignity, life and health, personal freedom and property. | UN | ومن حق المرأة في أوكرانيا أن تُكفل لها حماية قانونية من انتهاك شرفها وكرامتها وحياتها وصحتها وحريتها الشخصية وممتلكاتها. |
Authors, artists and interpreters have the right to oppose any dissemination, transmission or reproduction which may be injurious to their honour or reputation.” | UN | ويحق للمؤلفين والفنانين والمؤدين معارضـة أي نشر أو بث أو استنساخ لأعمالهم يمكن ان يضرّ بشرفهم أو سمعتهم " |
It considered breaches of journalistic ethics and could intervene in court proceedings brought by citizens in connection with media reports injurious to their honour. | UN | وهي تنظر في انتهاكات قواعد مهنة الصحافة ويمكن أن تتدخل في الدعاوى التي يرفعها المواطنون بصدد تقارير وسائل اﻹعلام المخلة بشرفهم. |
Protected persons are entitled, in all circumstances, to respect for their persons, their honour, their family rights, their religious convictions and practices, and their manners and customs. | UN | ' 2` للأشخاص المحميين، في جميع الأحوال، حق الاحترام لأشخاصهم وشرفهم وحقوقهم العائلية وعقائدهم الدينية وعاداتهم وتقاليدهم. |
The act provides them with a decent life, ensuring that they receive their living requirements and that their honour in society is upheld. | UN | بما يوفر لهؤلاء ومنهم الأطفال حياة كريمة تحقق احتياجاتهم المعيشية وتصون كرامتهم في المجتمع. |
Bahraini legislation guarantees protection of women to safeguard their honour against anyone who would attempt to harm it. Prostitution is illegal. | UN | كفل التشريع البحريني حماية المرأة للحفاظ على كرامتها وعرضها ضد كل من يحاول المساس بها أو بشرفها، حيث إن الدعارة غير قانونية. |
Article 43 guarantees citizens judicial protection of their honour and dignity and their individual and political, human and civil rights and freedoms as provided for in the Constitution and laws of Turkmenistan. | UN | وتضمن المادة 43 للمواطنين توفير الحماية القضائية لشرفهم وكرامتهم ولحقوقهم وحرياتهم الفردية والسياسية والإنسانية والمدنية على حد سواء على نحو ما ينص عليه دستور تركمانستان وقوانينها. |
He requested representatives to observe a minute of silence in their honour. | UN | وطلب إلى الممثلين التزام دقيقة صمت تكريما لهم. |
Deeply concerned about the violation of the human rights of women by warring factions in Afghanistan, and about the lack of respect towards them and their honour, physical integrity and dignity, as reported by the Special Rapporteur, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق بشأن ما تتعرض له حقوق اﻹنسان للمرأة من انتهاكات على أيدي الفصائل المتحاربة في أفغانستان، وإزاء انعدام الاحترام لها ولشرفها وسلامتها البدنية وكرامتها، وفقا لما أفاد به المقرر الخاص، |