"their implementation in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذها في
        
    • وتنفيذها في مجال
        
    We must therefore build on the achievements made thus far and strive to speed up their implementation in the days to come. UN لذلك، علينا أن نبني على ما تحقق من إنجازات حتى الآن وأن نسعى جاهدين لتسريع تنفيذها في المستقبل القريب.
    His delegation supported all forms of UNCITRAL technical assistance aimed at enhancing the legislative process, from the adoption, application and interpretation of laws to the coordination of their implementation in the context of international trade. UN وقال إن وفده يؤيد جميع أشكال المساعدة الفنية المقدمة من الأونسيترال والرامية إلى تعزيز العملية التشريعية، بدءاً باعتماد القوانين وتطبيقها وتفسيرها وانتهاء بتنسيق تنفيذها في سياق التجارة الدولية.
    At this stage, the circumstances or environment of the country do not allow taking action on these recommendations, however, continued efforts will be made to look into the possibility of their implementation in the future. UN وفي هذه المرحلة، لا تسمح الظروف أو البيئة السائدة في البلد باتخاذ إجراءات بشأن هذه التوصيات، غير أن الجهود ستتواصل لبحث إمكانية تنفيذها في المستقبل.
    The Centre focused on promoting national implementation of relevant international and regional disarmament instruments and on identifying the challenges and opportunities for their implementation in the subregion. UN وركز المركز على تعزيز تنفيذ الصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة في مجال نزع السلاح على الصعيد الوطني، وتحديد التحديات القائمة والفرص المتاحة من أجل تنفيذها في المنطقة دون الإقليمية.
    With regard to an increase in the number of members of the Council, the Tunisian delegation believes that the exercise should not be based upon purely arithmetical considerations but must reflect more faithfully the new shape of the international community in order to associate it more equitably with the taking of decisions and their implementation in the area of international peace and security. UN وفيما يتصل بزيادة عدد أعضاء المجلس، يرى وفد تونس أن هذه العملية لا ينبغي أن تستند إلى اعتبارات حسابية بحتة، بل يجب أن تعبر تعبيرا مخلصا عن الشكل الجديد للمجتمع الدولي بغية إشراكه بشكل أكثر عدلا في اتخاذ القرارات وتنفيذها في مجال السلم واﻷمن الدوليين.
    Nonetheless, the Committee recommends that JIU should continue to formulate action-oriented recommendations and advice, and report on the rate of their implementation in the context of the next budget. UN ومع ذلك، توصي اللجنة بأن تواصل وحدة التفتيش المشتركة صياغة التوصيات وإسداء المشورة العملية المنحى، وبأن تبلغ عن معدل تنفيذها في سياق الميزانية المقبلة.
    Recalling also the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and the outcomes of the major United Nations conferences and summits and the review of their implementation in the economic, social and related fields, UN وإذ يشير أيضا إلى الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ونتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة واستعراض تنفيذها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما،
    However, it is anticipated that their implementation in the latter part of 2003 will allow for resource adjustments as indicated above and as detailed below. UN غير أنه من المتوقع أن تنفيذها في الجزء الأخير من عام 2003 سيسمح بتكييف الموارد على النحو المشار إليه أعلاه وبالتفاصيل المذكورة أدناه.
    A more comprehensive training programme, to be organized in situ, will subsequently foster in-depth understanding of the complexities of human rights monitoring and investigation and will ensure consistency in their implementation in the field. UN وهناك برنامج تدريب أشمل، من المقرر تنظيمه في الموقع، سيساعد على الفهم المتعمق للجوانب المعقدة للرصد والتحقيق في مجال حقوق اﻹنسان وسيكفل الاتساق في تنفيذها في الميدان.
    It asked about concrete steps planned to implement the recommendations of the Committee on the Rights of the Child, and recommended that Israel develop mechanisms for overseeing their implementation in the West Bank and Gaza. UN وطلبت الحصول على معلومات بشأن الخطوات الملموسة المزمع اتخاذها لتنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل وأوصت إسرائيل بأن تضع آليات للإشراف على تنفيذها في الضفة الغربية وغزة.
    Recalling also the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and the outcomes of the major United Nations conferences and summits and the review of their implementation in the economic, social and related fields, UN وإذ يشير أيضا إلى الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، ونتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة واستعراض تنفيذها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما،
    Recalling further the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and the outcomes of the major United Nations conferences and summits and the review of their implementation in the economic, social and related fields, UN وإذ يشير كذلك إلى الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ونتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة واستعراض تنفيذها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما،
    Drafted in English, they are being translated into French and Spanish. They are accompanied by a manual facilitating their implementation in the field. UN ولمــّا كانت قد وُضعت باللغة الانكليزية، فهي تُترجم الآن إلى اللغتين الفرنسية والإسبانية؛ ويرافقها دليل لتسهيل تنفيذها في الميدان.
    13. The Mission undertook various complementary activities in cooperation and coordination with the United Nations country team and all relevant partners in order to support the Government of Timor-Leste and relevant institutions in designing poverty reduction and economic growth policies and ensuring their implementation in the context of the international compact between Timor-Leste and the international community. UN 13 - اضطلعت البعثة بأنشطة تكاملية متفرقة في مجالي التعاون والتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري وجميع الشركاء ذوي الصلة من أجل دعم حكومة تيمور - ليشتي والمؤسسات ذات الصلة في إعداد سياسات الحد من الفقر والنمو الاقتصادي وكفالة تنفيذها في سياق الاتفاق الدولي المبرم بين تيمور - ليشتي والمجتمع الدولي.
    Recalling further the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and the outcomes of the major United Nations conferences and summits and the review of their implementation in the economic, social and related fields, UN وإذ يشير كذلك إلى الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ونتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة واستعراض تنفيذها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي و الميادين المتصلة بهما،
    Please could the UK provide a copy of the pieces of model legislation mentioned in the report and a progress report on their implementation in the overseas territories. UN - يرجى من المملكة المتحدة أن تقدم نسخة عن التشريعات النموذجية المذكورة في التقرير وتقريرا مرحليا عن تنفيذها في الأراضي الواقعة فيما وراء البحار.
    We realize that we still have a long way to go to attain the Goals, but I am pleased to announce that we in Suriname are working on their implementation in the various sectors of my country, as we have stated on several occasions and in the Main Committees during the fifty-seventh session of the Assembly. UN ونحن ندرك أنه لا يزال أمامنا طريق طويل يتعين علينا أن نقطعه لتحقيق هذه الأهداف، ولكن يسعدني أن أعلن أننا نعمل في سورينام على تنفيذها في مختلف القطاعات في بلدي، وذلك كما قلنا في عدة مناسبات وفي اللجان الرئيسية أثناء الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    18. Reaffirms paragraphs 19 to 23 of its resolution 62/87, and requests the Secretary-General to continue to report on their implementation in the annual progress reports on the capital master plan; UN 18 - تؤكد من جديد الفقرات 19 إلى 23 من قرارها 62/87، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل الإبلاغ عن تنفيذها في التقارير المرحلية السنوية عن المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    13. Reaffirms paragraphs 12 to 21 of section I of its resolution 63/270, and requests the Secretary-General to continue to report on their implementation in the annual progress reports on the capital master plan; UN 13 - تعيد تأكيد الفقرات من 12 إلى 21 من الجزء الأول من قرارها 63/270، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل الإبلاغ عن تنفيذها في التقارير المرحلية السنوية عن المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    18. Reaffirms paragraphs 19 to 23 of its resolution 62/87, and requests the Secretary-General to continue to report on their implementation in the annual progress reports on the capital master plan; UN 18 - تؤكد من جديد الفقرات 19 إلى 23 من قرارها 62/87، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل الإبلاغ عن تنفيذها في التقارير المرحلية السنوية عن المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    The National Report as part of this review outlines the normative and institutional framework, policies and their implementation in the protection and promotion of human rights. UN 4- يبرز التقرير الوطني، كجزء من هذا الاستعراض، الإطار المعياري والمؤسسي، والسياسات وتنفيذها في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus