"their import" - Traduction Anglais en Arabe

    • استيرادها
        
    • باستيرادها
        
    • استيراد هذه
        
    • وارداتها
        
    • استيراد الأسلحة
        
    • على الواردات
        
    • واستيرادها
        
    • واردات هذه البلدان
        
    • مجال الاستيراد
        
    • الخاصة بالاستيراد
        
    Mercury and its compounds are classified as extremely dangerous industrial chemicals, and their import and use is restricted. UN وقد صنّف الزئبق ومركباته كمواد كيميائية صناعية شديدة الخطورة، ووضعت قيود على استيرادها واستخدامها.
    The vehicles are, therefore, before their import, destined for the defence and security forces. UN وبالتالي، فإن المركبات تكون موجَّهة إلى قوات الدفاع والأمن قبل استيرادها.
    (b) The instrument should specify mechanisms for the transfer of these arms from one State to another and meticulous regulations for their import and export; UN (ب) ينبغي أن يحدد الصك آليات نقل هذه الأسلحة من دولة إلى أخرى وأنظمة دقيقة تتعلق باستيرادها وتصديرها؛
    It may also be considered as a further reflection of the fact that while most countries have some mechanism for the regulation of pesticides many lack the infrastructure to regulate industrial chemicals, including the ability to take decisions on whether to allow their import. UN ويمكن أن يعتبر ذلك أيضاً دلالة أخرى على أنه إذا كان لدي معظم البلدان شكلاً من آليات تنظيم مبيدات الآفات فإن كثيراً منها يفتقر إلى الهيكل الأساسي لتنظيم المواد الكيميائية الصناعية، بما في ذلك القدرة على اتخاذ قرارات بشأن السماح باستيرادها.
    On the production side, the lack of raw materials, energy resources and heavy industry for the production of capital goods necessitates their import. UN فمن ناحية الإنتاج، يضطر الافتقار إلى المواد الخام ومصادر الطاقة والصناعة الثقيلة لإنتاج السلع الرأسمالية إلى استيراد هذه السلع من الخارج.
    Many poor countries are net importers of food and energy and they saw their import bills balloon in 2008. UN وكثير من البلدان الفقيرة هي مستوردة صافية للمواد الغذائية والطاقة وشهدت ارتفاعا حادا في تكلفة وارداتها في عام 2008.
    In order to track and monitor arms throughout their entire life cycle, the treaty should include provisions on the marking of firearms as well as their components and ammunition at the time of their manufacture, of their import into a third country or upon their confiscation by the relevant authorities. UN إذا ما أريد تعقب الأسلحة ورصدها طيلة دورة حياتها، ينبغي للمعاهدة أن تتضمن أحكاما عن وسم الأسلحة النارية ومكوناتها وذخائرها وقت صنعها أو استيرادها إلى بلد ثالث أو لدى مصادرتها من قبل السلطات المعنية.
    While emphasizing export promotion, most countries are taking steps to liberalize their import regimes by reducing tariffs and removing administrative controls, as well as other forms of non-tariff barriers. UN وتشدد معظم البلدان على تشجيع الصادرات والقيام، في الوقت نفسه، باتخاذ خطوات لتحرير نظم استيرادها بالتخفيض من التعريفات وإزالة أدوات المراقبة اﻹدارية وغيرها من الحواجز اﻷخرى غير التعريفية.
    As indicated earlier, through the Regional Intelligence Liaison Office (RILO) it would be possible to find out about high-risk articles that are intended to be brought into national customs territory, prior to their import, and to alert Customs. UN وكما أوضح من قبل، يمكن عن طريق مكتب اتصال الاستخبارات الإقليمي اكتشاف المواد شديدة المخاطر المعتزم إحضارها إلى إقليم الجمارك الوطني وتنبيه الجمارك وذلك قبل استيرادها.
    As for precious stones and metals, their import requires a detailed declaration as well as an authorization issued only to approved importers by the Customs and Indirect Taxes Administration. UN أما فيما يتعلق بالأحجار الكريمة والمعادن النفيسة، فإن استيرادها مشروط بتقديم بيان مفصل، معزز بترخيص تسلمه إدارة الجمارك والضرائب غير المباشرة للمستوردين المرخص لهم.
    After subsequently receiving detailed technical information from the National Transitional Government and UNMIL, the Committee informed both the Government of Liberia and UNMIL that the particular industrial explosives being considered did not fall under the scope of the arms embargo and that their import did not require the Committee's prior approval. UN وبعد تلقي معلومات فنية مفصلة في وقت لاحق من الحكومة الانتقالية الوطنية ومن البعثة أبلغت اللجنة حكومة ليبريا والبعثة بأن حظر توريد الأسلحة لا ينطبق على النوع المعني من المتفجرات الصناعية، وأن استيرادها لا يتطلب موافقة مسبقة من اللجنة.
    In that connection, in order to prevent the diversion of arms, the treaty must provide that persons involved in their import, export and transit must be registered with national Governments in order to purchase and sell them and must establish that Member States may not trade with any unregistered broker. UN وفي هذا السياق، يجب أن تنص المعاهدة، منعا لتحويل الأسلحة، على وجوب أن يكون جميع الأشخاص المعنيين باستيرادها وتصديرها وعبورها مسجلين لدى الحكومات الوطنية من أجل اشترائها وبيعها ويجب أن تنص على أنه لا يجوز أن تتاجر الدول الأعضاء مع أي سمسار غير مسجل.
    183. Concerning arms and ammunition, the current Ivorian customs legislation provides that all matters pertaining to their import, export, possession, transportation, sale or exchange are governed by article 175 of the Customs Code (and related Decree No. 2 of 5 January 1977). UN 183 - وفيما يتعلق بالأسلحة والذخائر، تنص التشريعات الجمركية الإيفوارية الحالية على أن تخضع جميع المسائل المتصلة باستيرادها أو تصديرها أو حيازتها أو بيعها أو نقلها أو تبادلها للمادة 175 من القانون الجمركي (والمرسوم رقم 2 المتصل بها والمؤرخ 5 كانون الثاني/يناير 1977).
    On the production side, the lack of raw materials, energy resources and heavy industry for the production of capital goods necessitates their import. UN فمن ناحية الإنتاج، يقتضي عدم توافر المواد الخام وموارد الطاقة والصناعة الثقيلة لإنتاج السلع الرأسمالية، استيراد هذه السلع من الخارج.
    Parties are to prohibit the export of hazardous and other wastes if the country of import prohibits their import. UN وتفرض الأطراف حظراً على الصادرات من النفايات الخطرة أو غيرها من النفايات إذا كان البلد المستورد يحظر استيراد هذه النفايات.
    Parties are to prohibit the export of hazardous and other wastes if the country of import prohibits their import. UN وتفرض الأطراف حظراً على الصادرات من النفايات الخطرة أو غيرها من النفايات إذا كان البلد المستورد يحظر استيراد هذه النفايات.
    For example, donor countries and IFIs should provide financial and technical assistance to LDCs in meeting their import bill and improve their agricultural productivity and infrastructure. UN فينبغي مثلا للبلدان المانحة وللمؤسسات المالية الدولية أن تتيح المساعدة المالية والتقنية ﻷقل البلدان نموا للوفاء بفاتورة وارداتها وتحسين انتاجيتها الزرراعية وهياكلها اﻷساسية.
    - Moreover, Burkina Faso has a legislative and regulatory framework for combating trafficking in arms and monitoring their import and use. UN - ومن ناحية أخرى، يوجد لدى بوركينا فاسو إطار من القوانين والأنظمة لمكافحة الاتجار بالأسلحة والرقابة على استيراد الأسلحة واستخدامها.
    their import demand is rising twice as fast as in developed countries. UN ويتزايد طلب هذه البلدان على الواردات بضِعف سرعة تزايده في البلدان المتقدمة.
    However, there is a general need for States to review their legislative frameworks in order to correct certain gaps and strengthen their implementation of operational measures to effectively control, among other things, the production, sale, brokering and transfer of weapons and explosives, as well as their import and export across borders. UN بيد أن الضرورة تقتضي، بوجه عام، من الدول أن تقوم بمراجعة أطرها التشريعية لسد بعض الثغرات وتدعيم تنفيذ التدابير العملية لكفالة فعالية مراقبة أنشطة عدة من بينها إنتاج الأسلحة والمتفجرات وبيعها والسمسرة فيها ونقلها واستيرادها وتصديرها عبر الحدود.
    As a result the programme will focus on the market and export orientation of these countries, in particular least developed countries, and the improvement of their import procedures and practices. UN ونتيجة لذلك، سيركز البرنامج على التوجه الى السوق والى التصدير في هذه البلدان، وبخاصة أقل البلدان نموا، وتحسين إجراءاتها وممارساتها في مجال الاستيراد.
    An integrated Customs control chain includes the possibility that traders can submit in advance both their import and export declarations to Customs administrations. UN وتشمل سلسلة متكاملة للمراقبة الجمركية منح التجار إمكانية تقديم إقراراتهم الخاصة بالاستيراد والتصدير مسبقاً إلى إدارات الجمارك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus