Once again, from this rostrum, we reaffirm our principled position, which is to support the Palestinian people in their noble cause to regain their legitimate rights and to establish their independent State on their land. | UN | أجدد من هذا المنبر دعم بلادي الثابت والموصول للشعب الفلسطيني الشقيق في نضاله المشروع من أجل استرجاع حقوقه الوطنية المشروعة، وفي مقدمتها حقه في إقامة دولته المستقلة على أرضه. |
This courageous people has always had the full support of Tunisia, which has stood with the Palestinian people in their struggle and has always demonstrated that solidarity, so the Palestinian people can restore their legitimate national rights and establish their independent State on their own soil. | UN | وهي تعرب مجددا عن دعمها الثابت لكفاح الشعب الفلسطيني الباسل، ووقوفها الدائم إلى جانبه، وتضامنها الكامل معه من أجل استرداد حقوقه الوطنية المشروعة وإقامة دولته المستقلة على أرضه. |
Having said that, Lebanon stresses the need for Israel to withdraw from all Arab territories that are still under occupation and stresses the inalienable right of the Palestinian people to return to their land and to establish their independent State on their national soil. | UN | وهو يؤكد ضرورة انسحاب إسرائيل من جميع الأراضي العربية التي ما زالت تحت الاحتلال، وحق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في العودة وإقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني. |
Secondly, the Palestinian people's hopes of exercising their right to self-determination and establishing their independent State on their national soil, with East Jerusalem as its capital, must be fulfilled. | UN | ثانيا، تحقيق آمال الشعب الفلسطيني في ممارسة حق تقرير المصير وبناء دولته المستقلة على ترابه الوطني، وعاصمتها القدس الشرقية. |
In addition, the legitimate national rights of the Palestinian people must be safeguarded, including their right to self-determination and the establishment of their independent State on their national territory. | UN | وكذلك ضمان الحقوق الوطنية المشروعة للشعب الفلسطيني، بما فيها حقه في تقرير المصير وإقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني. |
We call upon the international community to enable the Palestinian people to exercise their right to self-determination and to establish their independent State on their national soil. | UN | وإننا ندعو المجتمع الدولي إلى العمل على تمكين الشعب الفلسطيني من الحصول على حقه في تقرير المصير وإنشاء دولته المستقلة على ترابه الوطني. |
The Government of Saudi Arabia has provided all forms of assistance to the Palestinian people in order to alleviate their sufferings and help them fulfil their national aspirations in building their independent State on their national Palestinian soil. | UN | ولقد قدمت المملكة العربية السعودية الدعم والعون بأشكاله الى الشعب الفلسطيني لرفع المعاناة عنه ولتحقيق طموحاته في بناء دولته المستقلة على ترابه الوطني الفلسطيني. |
In conclusion, I very much hope that the international community will assume its responsibilities with respect to the Palestinian people so that they will be able to exercise their inalienable rights, bring to an end their half-century of suffering, be free of Israeli occupation, and establish their independent State on their national soil, with Jerusalem as its capital. | UN | وفي الختام، نتمنى أن يتحمل المجتمع الدولي مسؤولياته عن مساعدة ودعم الشعب الفلسطيني في ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف، ووضع حد لمعاناته منذ حوالي نصف قرن، وذلك عن طريق استعادة حقوقه السياسية المشروعة بإنهاء الاحتلال الإسرائيلي، وإقامة دولته المستقلة على أرضه وعاصمتها القدس. |
Tunisia, which has always supported the struggle of the Palestinian people in its just cause, reiterates here its strong solidarity with the Palestinians and their right to self-determination and to the establishment of their independent State on their soil. | UN | إن تونس، التي طالما ناصرت نضال الشعب الفلسطيني الباسل في قضيته الوطنية العادلة، تُجدد في هذه المناسبة الهامة تضامنها الكامل مع الشعب الفلسطيني ودعمها الثابت لحقه في تقرير مصيره، مؤكدة أنها ستبقى سندا دائما متواصلا له حتى يتمكن من استرجاع حقوقه، وفي مقدمتها قيام دولته المستقلة على أرضه. |
Today, we remember with the world that in spite of the scores of Security Council and General Assembly resolutions that have ensued, the Palestinian people are still deprived of their natural rights to exercise self-determination and to establish their independent State on their own territory. | UN | اليوم، نتذكر مع العالم أن الشعب الفلسطيني، وبالرغم مما تلا هذا القرار من عشرات القرارات اﻷخرى الصادرة عن مجلس اﻷمــن والجمعية العامـــة، لا يزال محرومـــا من ممارسة حقه الطبيـــعي في تقرير المصير وإقامة دولته المستقلة على أرضه. |
Kuwait remains committed to its supporting for the right of the Palestinian people to self-determination and to the establishment of their independent State on their national territory with Jerusalem as their capital. Kuwait will continue to demand full Israeli withdrawal from all occupied Arab territories, including the Syrian Golan and Lebanese territory. | UN | ونؤكد التزام الكويت بدعم حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره وإقامة دولته المستقلة على أرضه، وعاصمتها القدس، ومطالبة إسرائيل بالانسحاب من جميع الأراضي العربية بما فيها مرتفعات الجولان السورية، ومن بقية الأراضي اللبنانية. |
It also reaffirmed support for the inalienable national rights of the Palestinian people, including their rights to return, to self-determination, and to establish their independent State on their national soil, with Al-Quds Al-Sharif as its capital; as well as support for the international programmes for economic, social and cultural development in the occupied territories. | UN | كما أعاد الاجتماع التأكيد على دعمه لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في العودة وتقرير المصير وإقامة دولته المستقلة على أراضيه الوطنيه وأن تكون عاصمتها القدس الشريف، علاوة على دعمه للبرامج الدولية من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في اﻷراضي المحتلة. |
From this rostrum, we reaffirm Tunisia's constant and principled support for the just Palestinian cause and the brotherly Palestinian people in their struggle to recover their legitimate rights and to establish their independent State on their own land. | UN | ونود من على هذا المنبر تأكيد موقف تونس الثابت والمبدئي في مساندة القضية الفلسطينية العادلة، والوقوف إلى جانب الشعب الفلسطيني الشقيق في كفاحه من أجل استرجاع حقوقه المشروعة وإقامة دولته المستقلة على أراضيه. |
1. Reaffirms its continued solidarity with the Palestinian people for the recovery of their established and inalienable national rights, including their right to return, to self-determination, and to the establishment of their independent State on their national territory with Al-Quds Al-Sharif as its capital. | UN | 1 - يؤكد استمرار تضامنه مع الشعب الفلسطيني من أجل استعادة حقوقه الوطنية الثابتة غير القابلة للتصرف بما فيها حقه في العودة وتقرير المصير وإقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني وعاصمتها القدس الشريف. |
Leaders from all corners of the globe have expressed their support for the efforts of the Palestinian leadership at this critical juncture and, once more, from the podium of the august Assembly, repeatedly reaffirmed support for the right of the Palestinian people to self-determination and their independent State on the basis of the pre-1967 borders. | UN | وقد أعرب قادة من مختلف أرجاء العالم عن دعمهم لجهود القيادة الفلسطينية في هذه المرحلة الحاسمة، وأكدوا من جديد مرة أخرى، من على منبر هذه الجمعية الموقّرة، دعمهم لحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره وفي حصوله على دولته المستقلة على أساس حدود ما قبل عام 1967. |
Reaffirms the United Nations immutable responsibility towards the Palestinian cause until a just and comprehensive settlement has been reached in all aspects that would end the occupation, and enable the Palestinian people to exercise their inalienable national rights, including the right to return, to self-determination and the right to establish their independent State on their national land with Al-Quds Al-Sharif as its capital. | UN | 12 - يؤكد استمرار المسؤولية الثابتة للأمم المتحدة نحو قضية فلسطين حتى يتم إيجاد حل عادل وشامل لكل جوانبها يكفل إنهاء الاحتلال وتمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه الوطنية الثابتة غير القابلة للتصرف بما فيها حقه في العودة وتقرير المصير وإقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني وعاصمتها القدس الشريف؛ |
1. Reaffirms its continued full solidarity with the Palestinian people for the recovery of their established and inalienable national rights, including their right to return, to self-determination, and to the establishment of their independent State on their national territory with Al-Quds Al-Sharif as its capital. | UN | 1 - يؤكد استمرار تضامنه الكامل مع الشعب الفلسطيني من أجل استعادة حقوقه الوطنية الثابتة غير القابلة للتصرف بما فيها حقه في العودة وتقرير المصير وإقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني وعاصمتها القدس الشريف. |
1. Reaffirms its unwavering full solidarity with the Palestinian people for the recovery of their established and inalienable national rights, including their right to return, to self-determination, and to the establishment of their independent State on their national territory with Al-Quds Al-Sharif as its capital. | UN | 1 - يؤكد استمرار تضامنه الكامل مع الشعب الفلسطيني من أجل استعادة حقوقه الوطنية الثابتة غير القابلة للتصرف بما فيها حقه في العودة وتقرير المصير وإقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني وعاصمتها القدس الشريف؛ |
That fact is that Syria has unreservedly supported every Arab and Palestinian right during every stage of the peace talks. It did not take those positions to embarrass anyone or to negotiate on their behalf. As a matter of principle, Syria has been, and continues to be, committed to the inalienable rights of the Palestinian people to return to their lands, to self-determination, and to establish their independent State on their national soil. | UN | ونضيف حقيقة أخرى يعرفها العدو قبل الصديق، وهي أن سوريا التي دعمت دون تحفظ كل حق عربي أو فلسطيني خلال جميع مراحل محادثات السلام، لم تتخذ هذه المواقف إحراجا لأحد أو للتفاوض نيابة عن أحد، وإنما كانت ولا تزال، ولأسباب مبدئية، متمسكة بالحقوق الوطنية الثابتة للشعب الفلسطيني في العودة وتقرير المصير وإقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني. |
The General Assembly is meeting to debate the agenda item entitled " Question of Palestine " in order to reaffirm its support for the Palestinian people in their struggle against Israeli occupation and so they can achieve self-determination and establish their independent State on their land and fully regain their legitimate rights. Those include the right of refugees to return on the basis of resolution 194 (III) of 1948. | UN | تجتمع الجمعية العامة لمناقشة البند المعنون " قضية فلسطين " ، وذلك لإعادة التأكيد على دعم الشعب الفلسطيني في نضاله ضد الاحتلال الإسرائيلي، من أجل تقرير مصيره بنفسه، وإقامة دولته المستقلة على أرضه، وعودة حقوقه المشروعة كاملة، بما فيها حق العودة للاجئين، استنادا إلى القرار 194 (د-3). |
In conclusion, we call on the international community to put all manner of pressure on Israel, the occupying Power, to force it to withdraw from all occupied Arab territory, so that the Palestinians can live in security and peace after having suffered greatly, and so that they may establish their independent State on their national soil, with Jerusalem as its capital. | UN | وختاما، سيدي الرئيس، لا بد لنا أن ندعو المجتمع الدولي إلى ممارسة شتى أنواع الضغوط على إسرائيل، القوة القائمة بالاحتلال، لإجبارها على الانسحاب من جميع الأراضي العربية المحتلة، وليعيش الفلسطينيون في أمن وسلام بعد أن عانوا الأمرين من جراء ذلك الاحتلال، ولينشئوا دولتهم المستقلة على ترابهم الوطني وعاصمتها القدس الشريف. |