"their institutional capacity" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدراتها المؤسسية
        
    • قدرتها المؤسسية
        
    In that context, many delegations called for protecting the policy space of developing countries and for supporting the development of their institutional capacity. UN وفي هذا السياق، دعت عدة وفود إلى حماية حيز السياسات العامة لدى البلدان النامية وإلى دعم تنمية قدراتها المؤسسية.
    In particular, it will, subject to funding, continue to support States in building their institutional capacity to conduct victimization surveys in line with the guidance to be provided in the manual on victimization surveys. UN وسوف يقوم المكتب على وجه الخصوص، رهناً بتوافر التمويل، بدعم الدول في بناء قدراتها المؤسسية لإجراء استقصاءات بشأن الإيذاء وفق الإرشادات التي سوف تقدَّم في الدليل العملي الخاص باستقصاءات الإيذاء.
    The Debt Management and Financial Analysis (DMFAS) Programme has continued to help countries build their institutional capacity to manage their debt effectively. UN وقد استمر برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي في مساعدة البلدان على بناء قدراتها المؤسسية على إدارة ديونها بشكل فعّال.
    The project is designed to provide assistance to countries in the region in improving their institutional capacity to address gender issues. UN ويستهدف هذا المشروع توفير المساعدة لبلدان المنطقة في مجال تحسين قدرتها المؤسسية على تناول القضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين.
    Continue to strengthen their institutional capacity to mobilize both domestic and external resources; UN :: مواصلة تعزيز قدرتها المؤسسية بغرض تعبئة كل من الموارد المحلية والخارجية؛
    Through the International Law Enforcement Academies (ILEAs) in Bangkok, Budapest and Gaborone, the United States assists countries and regions in improving their institutional capacity to deter weapons trafficking through more effective enforcement mechanisms. UN تقدم الولايات المتحدة المساعدة إلى البلدان والمناطق من خلال أكاديميات إنفاذ القانون الدولي في بانكوك وبودابست وغابوروني في تعزيز قدراتها المؤسسية على منع تهريب الأسلحة باعتماد آليات إنفاذ أكثر فعالية
    The organizations were in turn seeking to improve their institutional capacity to respond. UN كما أن المنظمات تسعى من جانبها إلى تحسين قدراتها المؤسسية على الاستجابة لذلك الأمر.
    - Women's organizations must be strengthened by building up their institutional capacity and involving them more deeply in developing and implementing assistance programmes; UN :: تشجيع المنظمات النسائية من خلال تعزيز قدراتها المؤسسية والإمعان في الاشتراك في وضع وتنفيذ برامج الدعم؛
    Support is being provided to key transitional and governance institutions to build their institutional capacity. UN ويجري حالياً تقديم الدعم إلى المؤسسات الانتقالية ومؤسسات الحكم الرئيسية لبناء قدراتها المؤسسية.
    13. In order to expand exports, it is necessary for African countries to build their institutional capacity in export promotion. UN ١٣ - وبغية التوسع في الصادرات، لا بد أن تقوم البلدان اﻷفريقية، ببناء قدراتها المؤسسية في مجال تشجيع التصدير.
    It was UNDP's priority to advocate globalization with a human face, and there was a need for international organizations to strengthen their institutional capacity to tackle the problems of globalization collectively. UN وقال إن من أولويات البرنامج الإنمائي الدعوة إلى عولمة ذات وجه إنساني وأن الحاجة تدعو إلى تعزيز المنظمات الدولية قدراتها المؤسسية على التناول الجماعي لمشاكل العولمة.
    101. As a consequence of the transition, subnational authorities have faced a special need to build their institutional capacity. UN 101 - تولد عملية التحول احتياجات خاصة لدى السلطات دون الوطنية من أجل بناء قدراتها المؤسسية.
    It was therefore imperative that the international community should help those countries to enhance their institutional capacity and should provide them with the technical assistance they needed in order to participate in the counter-terrorism struggle. UN فمن المهم إذن أن يساعد المجتمع الدولي هذه الدول الصغيرة في تعزيز قدراتها المؤسسية ويقدم لها المساعدة التقنية التي تحتاجها من أجل المشاركة في الحملة ضد الإرهاب.
    To this end, we urge the international community to support Africa's efforts towards the development of the financial sector, including transfer of appropriate technology at affordable prices to central banks to facilitate their institutional capacity building. UN وتحقيقا لذلك نحث المجتمع الدولي على دعم جهود افريقيا الرامية إلى تنمية القطاع المالي، بما في ذلك نقل التكنولوجيا الملائمة بأسعار معقولة إلى المصارف المركزية لتسهيل بناء قدراتها المؤسسية.
    UNCTAD could help developing countries build their institutional capacity to reap benefits from global trade and investment, thereby supporting their development and poverty reduction efforts. UN وبوسع الأونكتاد مساعدة البلدان النامية على بناء قدراتها المؤسسية لجني ثمار التجارة والاستثمار العالميين، ما يدعم جهودها في مجالي التنمية والحد من الفقر.
    UNCTAD could help developing countries build their institutional capacity to reap benefits from global trade and investment, thereby supporting their development and poverty reduction efforts. UN وبوسع الأونكتاد مساعدة البلدان النامية على بناء قدراتها المؤسسية لجني ثمار التجارة والاستثمار العالميين، ما يدعم جهودها في مجالي التنمية والحد من الفقر.
    UNCTAD could play a key role in providing technical assistance and capacity building to developing countries that needed to strengthen their institutional capacity to deal with environmental requirements. UN ورأى أن باستطاعة الأونكتاد أن يؤدي دوراً رئيسياً في توفير المساعدة التقنية وبناء القدرات للبلدان النامية المحتاجة إلى تدعيم قدرتها المؤسسية على معالجة المتطلبات البيئية.
    For example, the ability of developing countries to benefit from possible international incentives for the production of low-cost HIV drugs or vaccines, and to channel such supplies to the needy poor will depend on their institutional capacity in managing such situations. B. International and regional levels UN وعلى سبيل المثال، فإن قدرة البلدان النامية على الاستفادة من الحوافز الدولية المحتملة لإنتاج أدوية أو لقاحات منخفضة التكلفة لعلاج فيروس نقص المناعة البشرية أو الوقاية منه وإيصال تلك الإمدادات الفقراء الذين يحتاجونها، ستكون متوقفة على قدرتها المؤسسية على إدارة هذه الحالات.
    In Jordan, a number of ministries and institutions working for social development have been seeking to enhance their institutional capacity through a variety of programmes, which have had a great impact on supporting and strengthening the social policies of Government. UN وفي الأردن سعى عدد من الوزارات والمؤسسات العاملة في مجال التنمية الاجتماعية إلى تحسين قدرتها المؤسسية عن طريق عدد من البرامج التي كان لها أثر كبير في دعم وتعزيز السياسات الاجتماعية للحكومة.
    53. The establishment of more of these centres and the strengthening of their institutional capacity, both on the national and regional levels, are highly recommended. UN 53- ويوصى بشدة بإنشاء المزيد من هذه المراكز وتعزيز قدرتها المؤسسية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    help developing countries improve their institutional capacity to coordinate policy interventions at the macro- and microeconomic levels. UN :: مساعدة البلدان النامية على تحسين قدرتها المؤسسية لتنسيق تدخلاتها في مجال السياسة العامة على مستوى الاقتصاد الكلي والاقتصاد الجزئي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus