Indigenous peoples have the right to self-government of their internal and local affairs, including through their institutional structures. | UN | للشعوب الأصلية الحق في الحكم الذاتي في شؤونها الداخلية والمحلية، بما في ذلك من خلال هياكلها المؤسسية. |
Indigenous peoples have the right to self-government of their internal and local affairs, including through their institutional structures. | UN | للشعوب الأصلية الحق في الحكم الذاتي في شؤونها الداخلية والمحلية، بما في ذلك من خلال هياكلها المؤسسية. |
Indigenous peoples have the right to self-government of their internal and local affairs, including through their institutional structures. | UN | للشعوب الأصلية الحق في الحكم الذاتي في المسائل المتعلقة بشؤونها الداخلية والمحلية، بما في ذلك من خلال هياكلها المؤسسية. |
On the other hand, the Bolivarian Republic of Venezuela, Bolivia and Ecuador have all reorganized their institutional structures based on changing national political perceptions of how the hydrocarbon sector should be developed and exploited. | UN | ومن جهة أخرى، أعاد كل من جمهورية فنزويلا البوليفارية وبوليفيا وإكوادور تنظيم هياكلها المؤسسية استناداً إلى التغير الذي طرأ على المنظور السياسي الوطني بشأن السبل الواجب استخدامها لتطوير قطاع الهيدروكربون واستغلاله. |
· In the case of five parties, women accounted for under 5 per cent of the membership of their institutional structures; | UN | :: 5 أحزاب تشارك المرأة في هيئاتها التأسيسية بنسبة دون 5٪. |
His delegation was also encouraged by regional activities designed to implement Agenda 21 and by the fact that, at the national level, approximately 100 countries had reformed their institutional structures with a view to achieving sustainable development. | UN | ومضى قائلا إن من العناصر المشجعة لوفده أيضا اﻷنشطة اﻹقليمية الرامية إلى تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وعلى الصعيد الوطني قيام قرابة ١٠٠ بلد بإصلاح هياكلها المؤسسية بهدف تحقيق التنمية المستدامة. |
A33 Indigenous peoples have the right to promote, develop and maintain their institutional structures and their distinctive juridical customs, traditions, procedures and practices, in accordance with internationally recognized human rights standards. | UN | للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصيانة هياكلها المؤسسية وأعرافها وقيمها الروحية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، ونظمها أو أعرافها القانونية في حالة وجودها، وفقاً لمعايير حقوق الإنسان الدولية. |
Indigenous peoples have the right to promote, develop and maintain their institutional structures and their distinctive juridical customs, traditions, procedures and practices, and juridical customs, in accordance with internationally recognized human rights standards. | UN | للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصيانة هياكلها المؤسسية وأعرافها القانونية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، وأعرافها القانونية، وفقاً لمعايير حقوق الإنسان المعترف بها دولياً. |
Indigenous peoples have the right to promote, develop and maintain their institutional structures and their distinctive customs, spirituality, traditions, procedures, practices and, in the cases where they exist, juridical systems or customs, in accordance with international human rights standards. | UN | للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصيانة هياكلها المؤسسية وأعرافها وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها القانونية المتميزة وفقاً لمعايير حقوق الإنسان المعترف بها دولياً. المادة 34 |
Indigenous peoples have the right to promote, develop and maintain their institutional structures and their distinctive customs, spirituality, traditions, procedures, practices and, in the cases where they exist, juridical systems or customs, in accordance with international human rights standards. | UN | للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصون هياكلها المؤسسية وعاداتها وقيمها الروحية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، وكذلك نظمها أو عاداتها القانونية، إن وجدت، وفقا لمعايير حقوق الإنسان الدولية. |
Indigenous peoples have the right to promote, develop and maintain their institutional structures and their distinctive [juridical] customs, traditions, procedures and practices [and juridical characteristics], in accordance with internationally recognized human rights standards. | UN | للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصيانة هياكلها المؤسسية وعاداتها وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها [القضائية] [وخصائصها القضائية]، المتميزة وفقاً لمعايير حقوق الإنسان المعترف بها دولياً. |
Indigenous peoples have the right to promote, develop and maintain their institutional structures and their distinctive [juridical] customs, traditions, procedures and practices [and juridical characteristics], in accordance with internationally recognized human rights standards. | UN | وللشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصيانة هياكلها المؤسسية وعاداتها وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها [القانونية] المتميزة [وخصائصها القانونية]، وفقاً لمعايير حقوق الإنسان المعترف بها دولياً. |
UNDP will support academic institutions in the global south to strengthen their institutional structures that support gender equality, from women's studies centres to training institutes and think-tanks. | UN | وسيساعد البرنامج الإنمائي المؤسسات الأكاديمية في الجزء الجنوبي من الكرة الأرضية على تقوية هياكلها المؤسسية التي تدعم المساواة بين الجنسين، بدءاً من مراكز الدراسات النسائية ووصولاً إلى معاهد التدريب والمجامع الفكرية. |
The Declaration states that indigenous peoples have the right to determine their own identity and membership in accordance with their customs and traditions and the right to promote, develop and maintain their institutional structures and their distinctive customs, spirituality, traditions, procedures, practices and, in the cases where these exist, juridical systems or customs. | UN | وينص الإعلان على حق هذه الشعوب في تحديد هويتها أو انتمائها وفقاً لعاداتها وتقاليدها وفي تعزيز وتطوير وصون هياكلها المؤسسية وعاداتها وقيمها الروحية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، ونظمها أو أعرافها القانونية في حالة وجودها. |
The Declaration on the Rights of Indigenous Peoples states that indigenous peoples have the right to determine their own identity and membership in accordance with their customs and traditions and the right to promote, develop and maintain their institutional structures and their distinctive customs, spirituality, traditions, procedures, practices and, in the cases where these exist, juridical systems or customs. | UN | وينص الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية على حق هذه الشعوب في تحديد هويتها أو انتمائها وفقاً لعاداتها وتقاليدها وفي تعزيز وتطوير وصون هياكلها المؤسسية وعاداتها وقيمها الروحية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، وفي حالة وجودها، نظمها أو أعرافها القانونية. |
1. States change their institutional structures and governments change their organization, practices and processes in response to the economic, political and social transformations that occur in societies. | UN | 1 - تُغير الدول هياكلها المؤسسية كما تُغير الحكومات من هيكلها التنظيمي وممارساتها وعملياتها استجابة للتحولات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية التي تحدث في المجتمعات. |
72. Institutions, including ministries, may decide to have dedicated advisers, consultant posts or focal points within their institutional structures that have responsibility for minority issues. | UN | 72 - يجوز للمؤسسات، بما في ذلك الوزارات، أن تقرر أن يكون لها مستشارون أو مناصب استشارية أو جهات تنسيق مكرسة في إطار هياكلها المؤسسية المسؤولة عن قضايا الأقليات. |
The customary laws of tribal peoples, especially in north-eastern India, enable them to promote, develop and maintain their institutional structures and their distinctive customs, traditions and practices. | UN | وتُمكِّن القوانين العرفية للشعوب القبلية، لاسيما في شمال - شرق الهند، هذه الشعوب من تعزيز هياكلها المؤسسية وعاداتها وتقاليدها وممارساتها المميزة لها وتطويرها والحفاظ عليها. |
11. The six Central Asian republics have been facing the daunting task of revamping their institutional structures and stabilizing their newly independent economies within a market-based framework, in sharp distinction from decades of development under a centralized system of planning within the former Soviet Union. | UN | ١١ - وظلت جمهوريات آسيا الوسطى الست تواجه المهمة الرهيبة المتمثلة في إصلاح هياكلها المؤسسية وتثبيت اقتصاداتها المستقلة حديثا داخل إطار يقوم على عنصر السوق ويختلف اختلافا صارخا عما كان عليه الحال خلال عقود من التنمية تحت نظام تخطيط مركزي، في ظل الاتحاد السوفياتي السابق. |
Recognizing these issues, the Draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples states in article 33: " Indigenous peoples have the right to promote, develop and maintain their institutional structures and their distinctive juridical customs, traditions, procedures and practices, in accordance with internationally recognized human rights standards. " | UN | 78- واعترافاً بهذه الأمور، ينص مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، في المادة 33 منه، على ما يلي: " للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصيانة هياكلها المؤسسية وعاداتها وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها القضائية المتميزة وفقاً لمعايير حقوق الإنسان المعترف بها دولياً " . |
· Three parties had no women members in their institutional structures; | UN | :: " 3 أحزاب لا يوجد نساء بين أعضاء هيئاتها التأسيسية. |