"their institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤسساتها
        
    • مؤسساتهم
        
    • مؤسساته
        
    • لمؤسساتها
        
    • مؤسساتهما
        
    • بمؤسساتها
        
    • ومؤسساتهم
        
    • المؤسسات التابعة لهما
        
    • بمؤسساتهم
        
    • لمؤسساتهم
        
    • بمؤسساته
        
    • معاهدهم
        
    • ومؤسساتهما
        
    For instance, the parliaments of 18 least developed countries had appointed Brussels Programme of Action focal points within their institutions. UN وعلى سبيل المثال، أنشأت 18 برلمانا من أقل البلدان نموا مراكز اتصال معنية ببرنامج عمل بروكسل داخل مؤسساتها.
    In that connection, small States deserve assistance in strengthening their institutions and building manpower required to prevent occurrences of such activities. UN وفي هذا الصدد، فإن الدول الصغيرة تستحق المساعدة في تعزيز مؤسساتها وبناء قواها العاملة اللازمة لمنع حدوث هذه اﻷنشطة.
    Some of them have, moreover, stated that they attach high priority to economic and material development and strengthening their institutions. UN وصرحت بعض هذه الدول، من ناحية أخرى، بأنها تولي درجة عالية من اﻷولوية للتنمية الاقتصادية والمادية ولتعزيز مؤسساتها.
    creating focal points on business and human rights within their institutions and developing platforms to convene dialogue among relevant actors UN إنشاء مراكز تنسيق بشأن الأعمال وحقوق الإنسان داخل مؤسساتهم وتطوير منصات لعقد حوار بين الأطراف الفاعلة ذات الصلة؛
    Contributions from the Sudanese people through their institutions such as chambers of commerce and charitable organizations; UN ' 2` مساهمات من الشعب السوداني من خلال مؤسساته مثل غرف التجارة والمؤسسات الخيرية؛
    Some of them have, moreover, stated that they attach high priority to economic and material development and strengthening their institutions. UN وصرحت بعض هذه الدول، بالاضافة إلى ذلك، أنها تولي درجة عالية من اﻷولوية للتنمية الاقتصادية والمادية ولتعزيز مؤسساتها.
    Increased number of countries working with UN-Habitat to strengthen their institutions' competence to respond to disasters UN زيادة عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة لتعزيز قدرات مؤسساتها على مواجهة الكوارث
    Least developed countries must, for example, continue to improve their institutions and strengthen the rule of law. UN يجب على البلدان الأقل نموا، على سبيل المثال، أن تواصل تحسين مؤسساتها وتعزيز سيادة القانون.
    (ii) Increased number of countries that strengthen their institutions' competence to respond to disasters and reduce vulnerability UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تعزز كفاءة مؤسساتها للتصدي للكوارث والحد من احتمالات التعرض لها
    Increased number of countries that strengthen their institutions' ability to develop strategies to reduce urban poverty UN عدد متزايد من البلدان التي تدعم قدرة مؤسساتها على وضع استراتيجيات للحد من الفقر الحضري.
    The international community should also focus on helping countries to build and strengthen their institutions. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يركز أيضا على مساعدة البلدان على بناء وتعزيز مؤسساتها.
    Several agencies indicate that this process is already under way in their institutions. UN ويشير عدد من الوكالات إلى أن هذه العملية جارية بالفعل في مؤسساتها.
    With the support of donors, States must invest in building the capacity of their institutions and staff to deliver CTPs. UN ويتعين على الدول العمل على بناء قدرات مؤسساتها وموظفيها على تنفيذ هذه البرامج، بدعم من الجهات المانحة.
    Developing countries have made significant strides towards putting in place and strengthening their institutions and institutional capacity in terms of Agenda 21. UN وقد أنجزت البلدان النامية خطوات هامة صوب إرساء وتعزيز مؤسساتها وقدراتها المؤسسية في إطار جدول أعمال القرن ٢١.
    their institutions do, however, receive various tax benefits and exemptions. UN ولكن مؤسساتها تحصل على إعفاءات ومزايا ضريبية مختلفة.
    We stand with our European allies as they reshape their institutions and address their own fiscal challenges. UN إننا نقف إلى جانب حلفائنا الأوروبيين بينما يعيدون تشكيل مؤسساتهم والتصدي لتحدياتهم المالية.
    There is a prevailing tendency to implement projects without sufficiently consulting Afghans or working through their institutions. UN ويسود ميل لتنفيذ المشاريع دون استشارة الأفغان أو العمل من خلال مؤسساتهم بصورة كافية.
    It is also the responsibility of the international community to support the protection of Palestinians and the preservation of their institutions. UN ومن مسؤولية المجتمع الدولي أيضا أن يدعم حماية الفلسطينيين والحفاظ على مؤسساتهم.
    Allow me to express, on behalf of the Group of Western European and Other Sates, our full confidence in the resilience of the Polish people and the legitimacy of their institutions. UN وأود أن أعرب، بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، عن ثقتنا الكاملة في قدرة الشعب البولندي وشرعية مؤسساته.
    These States need to be able to provide the private sector with effective and expeditious responses in order to increase the competitiveness of their institutions. UN وتحتاج هذه الدول إلى أن تكون قادرة على تزويد القطاع الخاص بردود فعالة وسريعة من أجل زيادة القدرة التنافسية لمؤسساتها.
    Impunity undermined democracy, the rule of law, and the people's trust in their institutions. UN وأضافت قائلة إن الإفلات من العقوبة يخل بالديمقراطية وحكم القانون وثقة الناس في مؤسساتهما.
    This mission is predicated on the conviction that people -- their institutions, skills and capacities -- are the most critical resource for development. UN وتعتمد هذه المهمة على الاعتقاد بأن الشعوب - بمؤسساتها ومهاراتها وقدراتها - هي أهم الموارد اللازمة للتنمية.
    Technical assistance to raise the capacity of Palestinian Authority civil servants and their institutions is encouraged. UN ويجري تشجيع المساعدات التقنية لرفع قدرة موظفي الخدمة المدنية للسلطة الفلسطينية ومؤسساتهم.
    Concerns about new incidents of alleged torture and ill-treatment were raised with the new Minister of the Interior and the Director of National Security, who committed to addressing abuse in their institutions. UN وأثيرت مخاوف بشأن حوادث جديدة يُدعى أنها تنطوي على التعذيب وسوء المعاملة بُلّغ بها وزير الداخلية الجديد ومدير الأمن الوطني، اللذان التزما بالتصدي لأي انتهاكات في المؤسسات التابعة لهما.
    That will contribute to improving the people's trust in their institutions. UN ومن شأن ذلك الإسهام في تحسين ثقة أفراد الشعب بمؤسساتهم.
    In the selection process, due attention is being paid to the benefit which may accrue to their institutions from the knowledge acquired by participants. UN وتولي أثناء عملية الاختيار الاعتبار اللازم للفائدة التي يمكن للمشاركين أن يجنوها لمؤسساتهم نتيجة ما يكتسبونه من معرفة.
    First, that Israel be condemned/and punished for the crimes committed against the Lebanese, their institutions and sovereignty, and against humanity. UN إن لبنان يطلب: أولا، إدانة إسرائيل ومعاقبتها على الجرائم التي ارتكبتها ضد اللبنانيين، وضد لبنان بمؤسساته وقدراته وسيادته وضد اﻹنسانيــة - خاصة ضد اﻹنسانية.
    Presentations were also made by several workshop participants on the status of remote sensing education in their institutions and countries. UN وقدم عدة مشتركين في حلقة العمل أيضا عروضا عن حالة تعليم الاستشعار عن بعد في معاهدهم وبلدانهم .
    51. The general meeting to evaluate the existing mechanisms of cooperation between the United Nations and OIC and their institutions was held at the United Nations Office at Vienna from 13 to 15 July 2004. UN 51 - وعقد بمكتب الأمم المتحدة، في فيينا، في الفترة من 13-15 تموز/يوليه 2004، الاجتماع العام المكرس لتقييم الآليات القائمة للتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي ومؤسساتهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus