| I mean, I can't quit. their insurance is amazing. | Open Subtitles | أقصد لا أستطيع أن أقدم استقالتي, تأمينهم مدهش |
| They're just upset because their insurance won't cover a private room. | Open Subtitles | إنّهم فقط متضايقون، لأن تأمينهم لا يضمن لهم غرفة خاصة |
| Persons who have reached the age of 60 have the right to request early retirement if the length of their insurance period is not less than 30 years. | UN | أما الأشخاص الذين بلغوا 60 عاما فإنهم يتمتعون بالحق في طلب التقاعد المبكر إذا لم يكن طول مدة تأمينهم أقل من 30 عاما. |
| In the latter techniques appear to differ with regard to the rapid mobilization of human resources to develop their insurance market base. | UN | وفي البلدان اﻷخيرة يبدو أن التقنيات تختلف فيما يتعلق بالتعبئة السريعة للموارد البشرية لتنمية قاعدة أسواق التأمين فيها. |
| 37. The representative of China said that the role of insurance in developing countries was increasingly important and many countries were trying to strengthen their insurance sector. | UN | ٧٣- وقال ممثل الصين إن دور التأمين في البلدان النامية هام بصورة متزايدة وإن كثيراً من البلدان النامية تحاول أن تعزز قطاع التأمين لديها. |
| During the leave, the basic living needs of the beneficiaries as well as their insurance should be financially secured. | UN | وينبغي أن تضمن ماليا، أثناء هذه الاجازة، احتياجات المستفيدين المعيشية اﻷساسية وكذلك تأمينهم الاجتماعي. |
| It didn't turn out all right for the airline and their insurance company. | Open Subtitles | أنه لم يسر بخير لشركة الطيران وشركة تأمينهم. |
| As it turns out, they did change their insurance company last year. | Open Subtitles | فكما اتضح, أنهم لم يغيروا شركة تأمينهم السنة الماضية. |
| Asking people if they had had any similar stories about problems with their insurance company. | Open Subtitles | يَسْألُالناسَإذاكَانَعِنْدَهُمْ أيّ قصص مماثلة حولالمشاكلِ بشركةِ تأمينهم. |
| Apparently, it's worth more than their insurance policy. | Open Subtitles | على ما يبدو، قيمتها أكثر من بوليصة تأمينهم. |
| Uh, uh, their insurance, uh, won't cover chiropractic. | Open Subtitles | تأمينهم لن يغطّي العلاج بتقويم العمود الفقري |
| And they told me their insurance wouldn't cover me unless I wore preventative covering. | Open Subtitles | وأخبروني أن تأمينهم الصحي لن يسري مفعوله لدي الا اذا لبست الغطاء الوقائي |
| They have to make an example out of you to protect their insurance bond. | Open Subtitles | يجب أن يفسروا سبب الوفاه بعيد عنك لحماية تأمينهم |
| Furthermore, spouses and successors who concluded Family Business Agreements can be the subject of the aid policy, those people are eligible to receive the Government's subsidy for their insurance expenses. | UN | وفضلاً عن هذا فإن الزوجين وخلفهما ممن أبرموا اتفاقات أعمال أسرية يمكن أن يخضعوا لسياسة المساعدة، ويستحق هؤلاء الناس تلقي إعانة حكومية لمصاريف تأمينهم. |
| The first is that officials participating in any of the branches of Austrian social insurance at the time of entry into force of the new agreement will have the right within three months of that date to terminate their insurance in any branch. | UN | الأول هو أن الموظفين المشاركين في أي من فروع التأمين الاجتماعي النمساوي حين دخول الاتفاق الجديد حيّز النفاذ سيكون لهم الحق، في ظرف ثلاثة شهور منذ ذلك التاريخ، في أن ينهوا تأمينهم في أي فرع. |
| To be effective, such an approach would also require that third-party liability insurers not include the payment of financial penalties within the scope of their insurance coverage. | UN | ولكي يكون هذا النهج فعالا، سيتطلب أيضا ألا يدرج مقدمو خدمة تأمين المسؤولية قبل الغير دفع العقوبات المالية في نطاق ما يغطيه تأمينهم. |
| 'Cause their insurance policy makes ours look like crap. | Open Subtitles | لأن بوليصة تأمينهم أفضل من خاصتنا |
| The developing countries therefore urgently needed wide-ranging international cooperation in order to raise their level of insurance management, improve their ability in insurance operations, and enhance the quality of their insurance personnel. | UN | ولذلك فإن البلدان النامية بحاجة عاجلة إلى تعاون دولي واسع النطاق بهدف رفع مستوى إدارة التأمين فيها، وتحسين قدراتها في عمليات التأمين، وتحسين نوعية موظفي التأمين فيها. |
| The question may be raised why these benefits could not be secured by unilateral decisions of individual developing countries to liberalize their insurance markets, rather than within a multilateral framework which might limit developing countries' room to manoeuvre and create obligations which they could otherwise avoid. | UN | وقد يثار السؤال عن اﻷسباب التي تحول دون ضمان هذه المزايا بموجب قرارات تتخذ من جانب فرادى البلدان النامية وحدها لتحرير أسواق التأمين فيها بدلا من أن يتم ذلك في إطار متعدد اﻷطراف قد يحد من مجال المناورة أمامها وينشئ التزامات عليها لولاه لاستطاعت تفاديها. |
| Since São Paulo, UNCTAD's insurance programme has been assisting African countries, including LDCs, in strengthening their insurance sectors. | UN | 33- وما برح برنامج التأمين الخاص بالأونكتاد، منذ انعقاد مؤتمر ساو باولو، يساعد البلدان الأفريقية، بما فيها أقل البلدان نمواً، على تعزيز قطاعات التأمين لديها. |
| I'm employed by their insurance company. | Open Subtitles | أنا مستخدم من قبل شركة التأمين الخاصة بهم |