"their interest in" - Traduction Anglais en Arabe

    • اهتمامها
        
    • اهتمامهم
        
    • رغبتها في
        
    • رغبتهم في
        
    • مصلحتهم في
        
    • اهتمامهما
        
    • باهتمامها
        
    • مصلحة لهم في
        
    • واهتمامهم
        
    • اهتمامهن
        
    • ومصلحتها في
        
    • واهتمامها
        
    • عن الاهتمام
        
    • مصلحتها في
        
    • ومصلحتهم في
        
    More than 60 States have declared their interest in nuclear power. UN فقد أعلن أكثر من 60 دولة عن اهتمامها بالقوى النووية.
    More than 60 States have declared their interest in nuclear power. UN فقد أعلن أكثر من 60 دولة عن اهتمامها بالقوى النووية.
    Panama, Peru, Kenya, Mali and Mozambique have all expressed their interest in future application to the KP. UN وأعربت بنما وبيرو وكينيا ومالي وموزامبيق عن اهتمامها بطلب الانضمام إلى العملية مستقبلا.
    They welcomed the new Branch team and expressed their interest in considering proposals on ways to further strengthen the Branch. UN ورحبوا بفريق الفرع الجديد وأعربوا عن اهتمامهم بالنظر في أي مقترحات بشأن طرق زيادة تعزيز الفرع.
    It also revealed that developing countries should encourage their professionals in various sectors to form strong national associations to express their interest in the FTA negotiations. UN كما تكشف ضرورة أن تشجع البلدان النامية مهنييها في مختلف القطاعات على تشكيل جمعيات وطنية قوية للتعبير عن اهتمامهم بمفاوضات اتفاقات التجارة الحرة.
    A total of 23 countries or areas and 5 international organizations were represented at the meetings of the Oslo Group and expressed their interest in participating in the work of the Group. UN مُثل ما مجموعه 23 بلدا أو منطقة و 5 منظمات دولية في اجتماعات فريق أوسلو، وأعربت عن رغبتها في المشاركة في أعمال الفريق.
    Candidates who are on the national competitive examination roster would be asked to express their interest in specific vacancies. UN وسوف يطلب إلى المرشحين على قائمة الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية إبداء رغبتهم في ملء شواغر معينة.
    Three countries have indicated their interest in acceding to the ECE Water Convention, in addition to the present two parties from SPECA. UN وأبدت 3 بلدان اهتمامها بالانضمام إلى اتفاقية المياه للجنة، بالإضافة إلى الطرفين الحاليَين من البرنامج المذكور.
    Those delegations also expressed their interest in the Agreement and their desire to contribute to its improvement, so that it could achieve universality. UN وأعربت تلك الوفود أيضا عن اهتمامها بالاتفاق ورغبتها في الإسهام في تحسينه، وذلك سعيا إلى تحقيق مشاركة عالمية فيه.
    Should these Parties indicate their interest in future, a meeting of the Administrative Committee will be convened UN وفي حال أبدت الأطراف اهتمامها في المستقبل سيعقد اجتماع للجنة الإدارية.
    Unfortunately, that approach had not always been reciprocated by support from other countries, particularly those that had declared their interest in combating climate change but had still failed to ratify Annex B to the Kyoto Protocol. UN وأعرب عن الأسف لأن هذا النهج لم يقابل دائما بالدعم من البلدان الأخرى، لا سيما البلدان التي أعلنت اهتمامها بمكافحة تغير المناخ ولكنها أخفقت حتى الآن في التصديق على المرفق باء لبروتوكول كيوتو.
    Some other delegations expressed their interest in the Commission considering the effect of immunity in the pretrial phase and the question of inviolability of State officials. UN وأعربت بعض الوفود الأخرى عن اهتمامها بأن تقوم اللجنة بالنظر في أثر الحصانة في مرحلة ما قبل المحاكمة وفي مسألة حرمة مسؤولي الدول.
    Some delegations expressed their interest in other issues relating to the topic, such as the question of when States could be considered to have exhausted the obligation. UN وأعربت بعض الوفود عن اهتمامها بمسائل أخرى متصلة بالموضوع، مثل مسألة متى تعتبر الدول أنها قد وفَّت بالالتزام.
    He therefore appealed to all States to confirm their interest in negotiating a protocol and to work towards achieving results swiftly in 2009. UN ولذا فإنه يناشد جميع الدول أن تؤكد اهتمامها بالتفاوض لوضع بروتوكول والعمل على تحقيق النتائج بسرعة في عام 2009.
    In 2009, the students did fieldwork in Hiroshima, which enhanced their interest in disarmament affairs. UN وفي عام 2009، قام الطلبة بجولة ميدانية في هيروشيما مما أدى إلى تعزيز اهتمامهم بشؤون نزع السلاح.
    Several donors have indicated their interest in the Commission but have not yet made pledges in writing. UN وقد أعرب عدد من المانحين عن اهتمامهم باللجنة لكنهم لم يعلنوا عن تبرعات حتى الآن بصورة كتابية.
    We express our sincere appreciation to those countries. We hope that all potential donors will express their interest in Chernobyl projects. UN ونحن نعرب عن تقديرنا الخالص لتلك البلدان ونأمل أن يبدي جميع المانحين المحتملين اهتمامهم بمشاريع تشيرنوبل.
    Several institutions have indicated their interest in developing closer relationships with UNCTAD for capacity-building in research and analysis along the lines recommended by the Advisory Committee on Coordination (ACC). UN وقد أشارت بعض المؤسسات إلى رغبتها في توثيق علاقاتها بالأونكتاد من أجل بناء القدرات في مجالي البحوث والتحليلات وفقا لما أشارت به اللجنة الاستشارية المعنية بالتنسيق.
    Furthermore, Skanska had contacted big manufacturers of curtain wall panels directly to ascertain their interest in bidding. UN وعلاوة على ذلك، اتصلت شركة سكانسكا بمصنعين كبار لألواح الحوائط الساترة مباشرة للتأكد من رغبتهم في تقديم العطاءات.
    Most claimants submitted sufficient evidence to establish their interest in the affected properties and the loss claimed. UN 35- وقدم معظم أصحاب المطالبات أدلة كافية لإثبات مصلحتهم في الممتلكات المتأثرة والخسارة موضع المطالبة.
    Egypt and Mozambique attended the plenary and indicated their interest in joining the KP. UN وحضرت مصر وموزامبيق الاجتماع العام وأشارتا إلى اهتمامهما بالانضمام إلى عملية كيمبرلي.
    We remain aware of their acts of solidarity, and we welcome their interest in maintaining peace throughout the world. UN وما زلنا مدركين لأعمالها التضامنية ونرحب باهتمامها بالحفاظ على السلام في أنحاء العالم.
    Most claimants submitted sufficient evidence to establish their interest in the affected properties and the loss claimed. UN 34- وقدم معظم المطالبين أدلة كافية تثبت وجود مصلحة لهم في الممتلكات المتضررة والخسارة التي يزعمون تكبدها.
    It remains for me to thank members for their attention and for their interest in the International Court of Justice. UN لم يبق لي إلا أن أشكر الأعضاء على عنايتهم واهتمامهم بمحكمة العدل الدولية.
    About 40 per cent of the women asked said the courses had fuelled their interest in this regard. UN وذكر نحو ٠٤ في المائة من النساء اللائي وجهت اليهن اﻷسئلة أن الدورات التدريبية عززت اهتمامهن في هذا الخصوص.
    It reflects the collective political will of Member States and their interest in strengthening the multilateral system. UN إنها تجسد الإرادة السياسية الجماعية للدول الأعضاء ومصلحتها في تقوية النظام المتعدد الأطراف.
    their interest in the Peacebuilding Commission will be a crucial determinant of its success. UN واهتمامها بلجنة بناء السلام سيكون عاملاً هاماً جداً لنجاحها.
    Georgia, Hungary and Serbia and Montenegro expressed their interest in hosting the 6sixth Environment for Europe Conference. UN وأعربت كل من جورجيا وهنغاريا والصرب والجبل الأسود عن الاهتمام باستضافة المؤتمر السادس للبيئة من أجل أوروبا.
    Most claimants submitted sufficient evidence to establish their interest in the affected properties and the loss claimed. UN 55- وقدمت معظم الجهات الطالبة أدلة كافية لإثبات مصلحتها في الممتلكات المتأثرة والخسارة المزعومة.
    It is important to find out what prevents stakeholders from getting involved in these networks, gathering the views of stakeholders on the exclusiveness of membership, transparency of the process, time constraints, and their interest in the topics covered. UN ومن المهم الوقوف على ما يمنع أصحاب المصلحة من المشاركة في تلك الشبكات، وجمع آراء أصحاب المصلحة بشأن العضوية الحصرية، وشفافية العملية، وضيق الوقت المتاح لهم، ومصلحتهم في المواضيع المشمولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus