"their investigation" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحقيقاتها
        
    • تحقيقهم
        
    • التحقيق فيها
        
    • تحقيقاتهم
        
    • التحقيقات التي تجريها
        
    • الذي تجريه
        
    • تحرياتهما
        
    • تحقيقهما
        
    • بالتحقيق فيها
        
    • بتحقيقاتها في
        
    • دراستهم أن
        
    • تحرياتهم
        
    • إجراء تحقيقها
        
    • من التحقيق
        
    • تجريه من تحقيقات
        
    Since then, the police have completed their investigation and UNAMSIL has established a Board of Inquiry (BOI) to look into the allegations. UN وقد انتهت الشرطة من إجراء تحقيقاتها منذ ذلك الحين، وأنشأت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون مجلس تحقيق للنظر في الادعاءات.
    Some judicial authorities erroneously argued that they could not begin their investigation until the police inquiry was completed or unless a complaint had been submitted. UN وقد احتجت بعض السلطات القضائية خطأ بأنها لا تستطيع أن تبدأ تحقيقاتها حتى تنتهي تحقيقات الشرطة أو حتى تقدم الشكوى.
    I've already informed inspector Salinger that his men are free to search this property, if only to speed their investigation. Open Subtitles أنا أبلغت المفتش سالينجر بالفعل رجاله لهم مطلق الحرية في تفتيش منزله لكن عليهم أن يسرعوا في تحقيقهم
    More serious crimes have higher clearance rates than less serious crimes because of the resources allocated to their investigation. UN وتزيد معدلات البتّ في الجرائم الأكثر جسامة على معدلات البتّ في الجرائم الأقل جسامة بسبب الموارد المخصصة لعمليات التحقيق فيها.
    - to extend their investigation. - I'm not hiding that. Open Subtitles ــ يمدّون فترة تحقيقاتهم ــ أنا لا أخفي ذلك
    It must be recalled that the Commission is primarily assisting the Lebanese authorities in their investigation. UN ولا بد من الإشارة إلى أن اللجنة تساعد السلطات اللبنانية بصورة أساسية في التحقيقات التي تجريها.
    UNODC and the Department of Safety and Security are assisting the Puntland authorities with their investigation. UN ويساعد كل من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وإدارة شؤون السلامة والأمن سلطات بونتلاند في التحقيق الذي تجريه.
    These authorities are completing their investigation. UN وتقوم هذه السلطات في الوقت الراهن بإكمال تحقيقاتها.
    Three persons have been taken into custody over the incident so far, and the Cyprus police are continuing their investigation. UN وألقي القبض في ما يتعلق بتلك الحادثة، على ثلاثة أشخاص حتى الآن، وتواصل الشرطة القبرصية تحقيقاتها.
    According to the information available, the police have finished their investigation and the file is being reviewed by the Office of the State Attorney. UN ووفقا للمعلومات المتاحة، أنهت الشرطة تحقيقاتها وأحيل الملف إلى مكتب المدعي العام حيث يجري استعراضه.
    There is no indication that the police are seriously pursuing their investigation. UN ولا توجد أي أدلة تشير إلى أن الشرطة تتابع بجدية تحقيقاتها في الحادث.
    These suits aren't letting me within a mile of their investigation. Open Subtitles أصحاب البدلات هؤلاء لا يسمحون لي بالاقتراب من تحقيقهم بتاتا.
    These representatives also began their investigation into the missile attacks on Zagreb on 2 and 3 May. UN وبدأ هؤلاء الممثلون أيضا تحقيقهم في الاعتداءات بالصواريخ على زغرب في ٢ و ٣ أيار/مايو.
    But I think it's best we keep you on administrative duty until these DOJ people finish their investigation. Open Subtitles لكن أعتقد أنه من الأفضل أن نبقيك في الواجب الإداري إلى أن ينهي أفراد وزارة العدل تحقيقهم
    Furthermore, there are written procedures that require the immediate reporting of all cases of fraud or presumptive fraud to the Controller, and for their investigation by the Office of Internal Oversight Services. UN وعلاوة على ذلك، هناك إجراءات خطية تستلزم إبلاغ المراقب المالي فورا عن كل حالات الاحتيال أو الاحتيال المفترض وشروع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في التحقيق فيها.
    The State party should establish a centralized system making it possible to identify all serious human rights violations and to properly monitor their investigation. UN وينبغي أن تنشئ الدولة الطرف نظاماً مركزياً يمكّن من تحديد جميع الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان، ورصد التحقيق فيها على وجه السرعة.
    The prosecution must inform the Court when their investigation would be completed and what aspects of the investigation had not been completed. UN وينبغي لمسؤولي الادعاء العام إبلاغ المحكمة بالتاريخ الذي ستكتمل فيه تحقيقاتهم وما هي جوانب التحقيق التي لم تكتمل.
    Well, our very presence here means that we're questioning their investigation, which the Japanese see as disrespectful. Open Subtitles حسنا، وجودنا بشكل خاص جداً هنا يعني بأننا نشك في تحقيقاتهم و التي يراها اليابانيون بأنها قلة أحترام
    This has involved the provision of legal, forensic and analytical expertise and cooperation to the Lebanese authorities in their investigation of, at present, 14 cases. UN وشمل ذلك تقديم خبرات قانونية وجنائية وتحليلية، والتعاون مع السلطات اللبنانية في التحقيقات التي تجريها في القضايا الأربع عشرة الأخرى المسجلة حتى الآن.
    Commending the Commission for its outstanding professional work and the progress it continues to achieve under difficult circumstances in assisting the Lebanese authorities in their investigation into all aspects of this terrorist act, UN وإذ يثني على اللجنة لما أنجزته من عمل متميز يتسم بالاقتدار المهني وللتقدم الذي تواصل إحرازه في ظل ظروف صعبة لمساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق الذي تجريه بشأن جميع جوانب هذا العمل الإرهابي،
    We call on them to undertake their investigation thoroughly, fairly and swiftly to identify the perpetrators and bring them to justice. UN وندعوهما إلى إجراء تحقيقهما بدقة وإنصاف وسرعة من أجل تحديد هوية المرتكبين ومحاكمتهم.
    The Law establishes the crimes of genocide, crimes against humanity and war crimes but entrusts the international commission of inquiry and the international tribunal for Burundi, respectively, with their investigation and prosecution. UN وهو يحدد جرائم الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب، غير أنه يكلف لجنة التحقيق القضائية الدولية والمحكمة الدولية لبوروندي بالتحقيق فيها ومقاضاتها؛
    Objective: to assist the Lebanese authorities in their investigation of the 14 February 2005 terrorist bombing; and to extend technical assistance to the Lebanese authorities regarding their investigations of terrorist acts perpetrated in Lebanon since 1 October 2004. UN : مساعدة السلطات اللبنانية في التحقيقات التي تجريها بشأن التفجير الإرهابي الذي وقع في 14 شباط/فبراير 2005؛ وتقديم المساعــدة التقنية إلــى السلطات اللبنانية فيما يتعلق بتحقيقاتها في الأعمال الإرهابية الأخرى التي ارتُكبت في لبنان منذ 1 تشرين الأول/ أكتوبر 2004.
    Opperhuizen et al. (1984) reported in their investigation BCF values in Paecilia reticulate for di-CNs of 2,300 to 11,000, for tri-CN21 27,000, for tetra-CN27 33,000, for tetra-CN42 34,000 and for tetra-CN43 25,000. UN 67 - وأبلغ Opperhuizen وآخرون (1984) في دراستهم أن قيم معامل التركيز الأحيائي في Paecilia reticulate بالنسبة لثاني النفثالينات تتراوح بين 300 2 إلى 000 11 وبالنسبة لثالث النفثالينات -21 مقدار 000 27 وبالنسبة لرابع النفثالينات 27 مقدار 000 33 وبالنسبة لرابع النفثالينات 42 مقدار 000 34 وبالنسبة لرابع النفثالينات 43 مقدار 000 25.
    I think the questions they're asking tell us more about their investigation than her answers do. Open Subtitles أظن أن الأسئلة التي يسئلونها تقول لنا المزيد عن تحرياتهم و كذلك أجوبتها
    The authorities requested the Group not to visit Imperial Armour or alert it to any enquiry in order to successfully initiate their investigation. UN وطلبت السلطات إلى الفريق عدم زيارة شركة إمبريال أرمور أو تنبيهها إلى وجود أي تحقيق بما يكفل لها النجاح في الشروع في إجراء تحقيقها.
    'Cause the Sec froze my funds until after they finish their investigation. Open Subtitles بسبب اللجنة فقد جمدت اموالي الى غاية ان ينتهوا من التحقيق
    The Team also recommends that there should be an agreed process whereby Member States notify the 1267 Committee when someone on the List is detained, and share internationally any useful information that results from their investigation. UN ويوصي الفريق أيضا بأن تكون هناك آلية متفق عليها تتيح للدول الأعضاء أن تخطر اللجنة لدى إلقاء القبض على أحد من الأشخاص المدرجة أسماؤهم في القائمة وأن تتقاسم دوليا أي معلومات مفيدة قد تنتج عما تجريه من تحقيقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus