"their leadership" - Traduction Anglais en Arabe

    • قيادتهم
        
    • قيادتهما
        
    • قيادتها
        
    • قيادته
        
    • دورهم القيادي
        
    • قياداتها
        
    • دورها القيادي
        
    • قيادتهن
        
    • وقيادته
        
    • قياداتهم
        
    • وقياداته
        
    • قائدهم
        
    • قدراتها القيادية
        
    • دورهما القيادي
        
    • قيادتيهما
        
    They don't need to doubt their leadership, and this ship needs to be ready for the next encounter. Open Subtitles انهم لا يريدون الشك فى قيادتهم وهذه السفينة تحتاج الى أن تكون جاهزة فى اللقاء القادم
    Citizens are the driving force for democratic change, and international actors should respect their leadership in building their democracies. UN المواطنون هم القوة المحركة للتغيير الديمقراطي، وينبغي للجهات الفاعلة الدولية أن تحترم قيادتهم في بناء ديمقراطياتهم.
    I also thank him and Vice-President Judge Tomka for their leadership of the Court over that period. UN كما أشكره وأشكر نائب الرئيس القاضي تومكا على قيادتهما للمحكمة خلال تلك الفترة.
    We also take this opportunity to commend the outgoing co-Chairs for their leadership of that process. UN كما نغتنم هذه الفرصة لنشيد بالرئيسين المشاركين المنتهية ولايتهما على قيادتهما لتلك العملية.
    We believe that developed countries should strengthen their leadership on this task, on the basis of common but differentiated responsibilities. UN ونعتقد أنه ينبغي للبلدان المتقدمة أن تعزز قيادتها في هذه المهمة، وذلك على أساس المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    We also pay tribute to the Palestinian people, who support their leadership. UN كما نشيد بالشعب الفلسطيني، الذي يدعم قيادته.
    I would also like to thank His Excellency the President of the General Assembly and his entire office, as well as the Uganda delegation, for their leadership. UN كما أودّ أن أشكر سعادة رئيس الجمعية العامة ومكتبه بأكمله، فضلاً عن وفد أوغندا، على قيادتهم.
    I thank Members very much for their leadership and commitment. UN وأشكر الأعضاء شكرا جزيلا على قيادتهم والتزامهم.
    I also wish to applaud the excellent efforts by our Pacific ambassadors in New York, as well as their leadership on the draft resolution. UN وأود أيضا أن أثني على الجهود الممتازة التي يبذلها سفراؤنا من منطقة المحيط الهادئ في نيويورك، وكذلك على قيادتهم لمشروع القرار هذا.
    The European Union would like to congratulate them for their valuable work and for the progress achieved under their leadership. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يهنئهم على عملهم القيّم والتقدم المحرز تحت قيادتهم.
    Allow me to conclude by thanking you, Mr. President, and congratulating the co-facilitators for their leadership in achieving a consensus-based outcome document. UN واسمحوا لي أن أختتم كلامي بشكركم، السيد الرئيس، وبتهنئة الميسرين على قيادتهما في التوصل إلى وثيقة ختامية بتوافق الآراء.
    Very little is known of their leadership and command structure, their relationships with other groups, their numbers or their armament. UN ولا يُعرف الكثير عن قيادتهما ولا عن هيكلهما القيادي وعلاقاتهما بالمجموعات الأخرى وأعدادهما وتسلحهما.
    We commend them for their leadership, and we reaffirm our support for a negotiated two-State solution. UN ونثني عليهما على حسن قيادتهما ونؤكد من جديد تأييدنا لحل بالتفاوض على أساس قيام دولتين.
    In conclusion, I would like to thank the Pacific small island developing States for their leadership on this issue. UN وختاما، أود أن أشكر الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ على قيادتها بشأن هذه المسألة.
    It was equally important for States to take ownership and strengthen their leadership as part of the Samoa Pathway. UN ومن المهم كذلك أن تمتلك الدول زمام قيادتها وتعززها في إطار مسار ساموا.
    their leadership is critical to bringing greater coordination among the Organization's entities and to advocating on their behalf on issues of concern in high-level meetings with national counterparts. UN وتكتسي قيادتها أهمية بالغة لتحقيق قدر أكبر من التنسيق بين كيانات المنظمة والدعوة باسمها بشأن القضايا المثيرة للاهتمام في الاجتماعات رفيعة المستوى التي تعقدها مع نظيراتها الوطنية.
    We stress that the Palestinian people are solely responsible for choosing their leadership and representatives for negotiating a final settlement. UN ونؤكد أيضا على أن الشعب الفلسطيني هو وحده صاحب الحق في اختيار قيادته وممثليه في أية مفاوضات للحل النهائي.
    I thank those gathered here very much for their leadership and commitment. UN أشكر الذين تجمعوا هنا شكراً كثيراً على دورهم القيادي وعلى التزامهم.
    We suggest that their leadership and management bodies include representatives of developing countries. UN ونقترح أن تتضمن قياداتها وهيئاتها الإدارية ممثلين عن البلدان النامية.
    He thanked CARICOM countries for their commitment to multilateralism and regional cooperation, as well as their leadership on climate change and on the issue of noncommunicable diseases. UN وتقدم بالشكر إلى بلدان الجماعة الكاريبية على التزامها بالتعددية والتعاون الإقليمي، فضلا عن دورها القيادي في مجال تغير المناخ، وبشأن مسألة الأمراض غير المعدية.
    They pledged to lend their support and use their leadership and legislative powers to influence national budgets, laws and policies in favour of maternal, neonatal and child health. UN وتعهدن بتقديم الدعم وباستخدام قيادتهن وصلاحياتهن التشريعية للتأثير في الميزانيات والقوانين والسياسات الوطنية لتخدم صحة الأم والوليد والطفل.
    But once the people and their leadership resolved to create a new order through broadly based negotiations, the process appeared so easy. UN ولكن بعد أن عقد الشعب وقيادته العزم على خلق نظام جديد عن طريق المفاوضات العريضة القاعدة، بدت العملية سهلة للغاية.
    The Commission was also trying to empower people to challenge their leadership and push for accountability at all levels of Government. UN وأردف قائلا إن اللجنة تسعى إلى تمكين الناس من مخالفة قياداتهم ومن التحرك من أجل فرض المساءلة على كافة مستويات الحكم.
    An official spokesman for Israel proudly claimed credit for this cold-blooded extrajudicial killing, pursuant to rising threats the occupying Power has been making against the Palestinian people and their leadership. UN وأعلن متحدث رسمي باسم إسرائيل بكل فخر المسؤولية عن ارتكاب هذا القتل الوحشي خارج نطاق القانون، عقب التهديدات المتزايدة التي ما برحت السلطة القائمة بالاحتلال توجهها ضد الشعب الفلسطيني وقياداته.
    We took out their leadership before you moved here. Open Subtitles اغتلنا قائدهم قبل انتقالك إلى هنا
    We need to empower women economically and socially and to increase their leadership. UN ويلزمنا تمكين المرأة اقتصاديا واجتماعيا وزيادة قدراتها القيادية.
    The Committee expresses its appreciation to both executive directors for their leadership in the work of the Executive Directorate. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لكلا المديرين التنفيذيين على دورهما القيادي في عمل المديرية التنفيذية.
    It brings together the relevant entities in the UN System with the full and active participation of the Bank and the Fund and the personal engagement of their leadership. UN وتضم هذه الفرقة كيانات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة مع المشاركة الكاملة والإيجابية من جانب البنك والصندوق والاهتمام الشخصي من جانب قيادتيهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus