"their legal regime" - Traduction Anglais en Arabe

    • لنظامها القانوني
        
    • نظامها القانوني
        
    • النظام القانوني بطريقة
        
    In this regard, Zambia supports the call for all States to refrain from promulgating and applying laws and measures referred to in the preamble of the resolution that hinder freedom of trade and navigation, and urges States that have and continue to apply such laws and measures to take the necessary steps to repeal or invalidate them as soon as possible in accordance with their legal regime. UN وفي هذا الصدد، تؤيد زامبيا الدعوة إلى امتناع جميع الدول عن سن وتطبيق قوانين وتدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار، التي تعيق حرية التجارة والملاحة، وتحث الدول التي طبقت وما زالت تطبق مثل هذه القوانين والتدابير على اتخاذ الخطوات اللازمة من أجل إلغائها أو إبطالها في أقرب وقت ممكن وفقا لنظامها القانوني.
    Zambia therefore maintains its support for the call for all States to refrain from promulgating and applying laws and measures referred to in the resolution that hinder freedom of trade and navigation and urges States that have and continue to apply such laws and measures to take the necessary steps to repeal or invalidate them as soon as possible in accordance with their legal regime. UN وفي هذا الصدد، تؤيد زامبيا الدعوة إلى امتناع جميع الدول عن سن وتطبيق قوانين وتدابير من النوع المشار إليه في القرار، التي تعيق حرية التجارة والملاحة، وتحث الدول التي طبقت وما زالت تطبق مثل هذه القوانين والتدابير على اتخاذ الخطوات اللازمة من أجل إلغائها أو إبطالها في أقرب وقت ممكن وفقا لنظامها القانوني.
    UNODC helped States to strengthen their legal regime against terrorism. UN ويساعد المكتب الدول في تعزيز نظامها القانوني لمكافحة الإرهاب.
    However, this takes us from the question of the definition of reservations to that of their legal regime. UN لكن هذا يخرج عن نطاق مسألة تعريف التحفظات ويطرح مسألة نظامها القانوني.
    (a) their legal regime is not set out in the Vienna Conventions; UN )أ( نظامها القانوني لا تحدده اتفاقيتا فيينا؛
    2. A number of delegations had seemed concerned that the Commission had decided to draft guidelines not only on the definition of interpretative declarations, but also on their legal regime. UN 2 - وقال إن هناك عدداً من الوفود التي أعربت عن قلقها من أن اللجنة كانت قد قررت ألا تصوغ مشاريع المبادئ التوجيهية بشأن تعريف الإعلانات التفسيرية فحسب، ولكن أيضا بشأن نظامها القانوني.
    (1) The 1969 and 1986 Vienna Conventions are silent on the subject of reservations to bilateral treaties: neither article 2, paragraph 1 (d), which defines reservations, nor articles 19 to 23, which set out their legal regime, raise or exclude expressly the possibility of such reservations. UN 1) التزمت اتفاقيتا فيينا لعامي 1969 و 1986 الصمت بشأن مسألة التحفظات على المعاهدات الثنائية: فلا الفقرة 1-د من المادة 2 التي تعرف التحفظات، ولا المواد 19 إلى 23() التي تحدد نظامها القانوني أشارت صراحة إلى إمكانية إصدارها أو إلى استبعادها.
    (9) Lastly, the reference to " the extent of the impact that the reservation has " upon the right or the provision to which it relates allows for the inference that, even in the case of essential rights, reservations are possible if they do not preclude protection of the rights in question and do not have the effect of excessively modifying their legal regime. UN 9) وأخيراً فإن عبارة " جسامة ما ينطوي عليه (...) التحفظ من مساس " بالحق أو الحكم الذي يُبدَى التحفظ بشأنه تشير إلى أنه حتى بخصوص الحقوق الأساسية لا تُستبعد التحفظات طالما أنها لا تستبعد الحقوق المعنية وما لم يكن غرضها تغيير النظام القانوني بطريقة فيها إفراط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus