"their lifespan" - Traduction Anglais en Arabe

    • حياتها
        
    • حياتهن
        
    • عمرها الافتراضي
        
    • عمرها التشغيلي
        
    • أعمارها
        
    They must also enact legislation that prohibits discrimination in all fields of women's lives under the Convention and throughout their lifespan. UN كما يجب أن تسن تشريعات تحظر التمييز في جميع المجالات المتصلة بحياة المرأة في إطار الاتفاقية وطيلة حياتها.
    They must also enact legislation that prohibits discrimination in all fields of women's lives under the Convention and throughout their lifespan. UN كما يجب أن تسن تشريعات تحظر التمييز في جميع المجالات المتصلة بحياة المرأة في إطار الاتفاقية وطيلة حياتها.
    Research indicates that girls begin life from a position of disadvantage that continues throughout their lifespan. UN وتشير البحوث إلى أن الفتاة تبدأ حياتها من وضع يتسم بالحرمان ويستمر طيلة حياتها.
    The impact of gender inequalities throughout their lifespan is exacerbated in old age and is often based on deep rooted cultural and social norms. UN ذلك أن وقْع التفاوت الجنساني طوال حياتهن يتفاقم في سن الكبر وغالباً ما يكون أساسه قواعد ثقافية واجتماعية متجذرة.
    Israel had many nuclear reactors which had exceeded their lifespan and posed an environmental threat to the Middle East. UN وذَكَر أن إسرائيل لديها العديد من المفاعلات النووية التي تجاوزت عمرها الافتراضي وتشكِّل تهديدا للبيئة في الشرق الأوسط.
    In addition, all future satellites should possess a built-in capability to leave outer space after expiration of their lifespan. UN وباﻹضافة لذلك، فإن جميع السواتل التي ستطلق في المستقبل يجب أن تمتلك قدرات ذاتية تجعلها تترك الفضاء الخارجي بعد انتهاء عمرها التشغيلي.
    92. The additional requirements under this heading are attributable mainly to proposed provisions for the replacement of desktop computers and monitors, laptops, network switches, routers, servers, backup systems, printers and digital senders which have reached the end of their lifespan and are beyond economical repair. UN 92 - تعزى الاحتياجات الإضافية في إطار هذا البند أساسا إلى الاعتمادات المقترحة لاستبدال الحواسيب المكتبية والشاشات والحواسيب الحجرية ومقاسم الشبكات وأجهزة توجيه المسارات والخواديم ونظم الحفظ الاحتياطي للبيانات، والطابعات وأجهزة الإرسال الرقمية بعد أن انتهت أعمارها الافتراضية وبات إصلاحها غير مجد من الناحية الاقتصادية.
    Discrimination against women in all areas of their lives throughout their lifespan has a severe and compounded impact on women in old age. UN وللتمييز ضد المرأة في جميع ميادين عملها ومراحل حياتها أثر شديد ومعقد على المسنات.
    Discrimination against women in all areas of their lives throughout their lifespan has a severe and compounded impact on women in old age. UN وللتمييز ضد المرأة في جميع ميادين عملها ومراحل حياتها أثر شديد ومعقد على المسنات.
    They averaged 77,667 km, and it therefore appeared as if the vehicles had been underutilized during their lifespan. UN وهذه المركبات قطعت 667 77 كلم في المتوسط ويبدو من ثم أن هذه المركبات استخدمت استخداما ناقصا خلال مدة حياتها.
    In addition, the Committee noted the need to develop and implement a comprehensive national strategy for promoting women's right to health throughout their lifespan. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت اللجنة إلى الحاجة إلى وضع وتنفيذ استراتيجية وطنية شاملة لتعزيز حق المرأة في الصحة طوال فترة حياتها.
    Recommendations for government action 29. States parties should implement a comprehensive national strategy to promote women's health throughout their lifespan. UN 29- وينبغي أن تنفذ الدول الأطراف استراتيجية وطنية شاملة لتعزيز صحة المرأة طيلة حياتها.
    29. States parties should implement a comprehensive national strategy to promote women’s health throughout their lifespan. UN ٢٩ - ينبغي أن تنفذ الدول اﻷطراف استراتيجية وطنية شاملة لتعزيز صحة المرأة طيلة حياتها.
    29. States parties should implement a comprehensive national strategy to promote women’s health throughout their lifespan. UN ٢٩ - ينبغي أن تنفذ الدول اﻷطراف استراتيجية وطنية شاملة لتعزيز صحة المرأة طيلة حياتها.
    29. States parties should implement a comprehensive national strategy to promote women's health throughout their lifespan. UN 29- ينبغي أن تنفذ الدول الأطراف استراتيجية وطنية شاملة لتعزيز صحة المرأة طيلة حياتها.
    29. States parties should implement a comprehensive national strategy to promote women's health throughout their lifespan. UN 29- ينبغي أن تنفذ الدول الأطراف استراتيجية وطنية شاملة لتعزيز صحة المرأة طيلة حياتها.
    249. Guyana offers a comprehensive health care delivery system and national strategy to promote women's health throughout their lifespan. UN 249 - - وتوفر غيانا نظاما شاملا لتقديم الرعاية الصحية وتضع استراتيجية وطنية لتعزيز صحة المرأة طوال حياتها.
    In addition, one representative said that the documents presenting the outcomes of the intersessional work were of sufficient value that their lifespan should be extended beyond the current meeting. UN وبالإضافة إلى ذلك، قال أحد الممثلين إن الوثائق التي تعرض نواتج العمل فيما بين الاجتماعين لها قيمة كافية بحيث ينبغي تمديد نطاق حياتها إلى ما بعد الاجتماع الراهن.
    The impact of gender inequality throughout their lifespan is exacerbated in old age and is often based on deep-rooted cultural and social norms. UN ذلك أن وقْع التفاوت الجنساني طوال حياتهن يتفاقم في سن الكبر وغالباً ما يكون أساسه مواضعات ثقافية واجتماعية متجذرة.
    In particular, the Committee recognized that discrimination against women throughout their lifespan has a severe and compounded impact on women in old age. UN واعترفت اللجنة، بوجه خاص، بأن للتمييز ضد المسنات طوال فترة حياتهن تأثير عنيف ومضاعف على المرأة في الكِبَر.
    172. The decrease is offset in part by increased requirements for training-related expenses owing to the increased demand for technical training as well as the replacement of various packing machines, such as pallet jacks, film-wrapping machines and sea containers, which have reached the end of their lifespan and are beyond economical repair. UN 172 - ويقابل النقصان جزئيا زيادة الاحتياجات من النفقات المرتبطة بالتدريب نظرا لزيادة الطلب على التدريب التقني فضلا عن الاستعاضة عن مختلف آلات التغليف مثل رافعات المنصات النقالة وآلات اللف بالرقاقات والحاويات البحرية التي انتهى عمرها الافتراضي والتي لا يجدي تصليحها من الناحية الاقتصادية.
    This requires Intelsat and other satellite operators to plan buffer zones and engage in avoidance manoeuvres of their satellites, which reduces their lifespan. UN ويقتضي ذلك من إنتلسات وغيرها من مشغلي السواتل أن تخطط لمناطق عازلة وأن تقوم بمناورات اجتناب لسواتلها، مما يؤدي إلى خفض عمرها التشغيلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus