"their location" - Traduction Anglais en Arabe

    • موقعها
        
    • موقعهم
        
    • مواقعها
        
    • مكانها
        
    • مواقعهم
        
    • مكان وجودهم
        
    • أماكنهم
        
    • أماكنها
        
    • مكان وجودها
        
    • مكانهم
        
    • موضعها
        
    • موقعه
        
    • موقعهما
        
    • أماكن وجودهم
        
    • وجودها على
        
    Furthermore, the BABI offices were closed down several times, forcing them to change their location. UN وعلاوة على ذلك، أغلقت مكاتب الجمعية مراراً عدةً، واضطرت إلى تغيير موقعها.
    All the new institutions that had been established provided the same education irrespective of their location. UN فجميع المؤسسات الجديدة التي أُنشئت تقدم نفس النوع من التعليم بصرف النظر عن موقعها.
    The poor, regardless of their location in developed or developing countries, will act in a manner to survive. UN فالفقراء، بغض النظر عن موقعهم في البلدان المتقدمة النمو أو النامية، يتصرفون بطريقة تضمن لهم البقاء.
    They are held on the NZDF Logistics Management System by individual serial numbers, and their location is recorded in terms of the unit to which they are issued. UN ويجري قيدها على نظام الإدارة السوقية التابع لقوة الدفاع حسب تسلسل الأرقام، وتسجل مواقعها من حيث الوحدة الصادرة إليها.
    Enquiries are still in progress, with the cooperation of the Tunisian authorities, to establish whether those assets are linked to designated individuals, and if so, their location. UN ولا تزال التحقيقات جارية، بالتعاون مع السلطات التونسية، لإثبات ما إذا كانت هذه الأصول مرتبطة بالأفراد المدرجين في القائمة، وإن كان الأمر كذلك، تحديد مكانها.
    Everyone in authority in Damascus knows exactly their location, their phone numbers and their addresses. UN ويعرف كل واحد في السلطة في دمشق بالضبط مواقعهم وهواتفهم وعناوينهم.
    The remaining migrant, a man from Mali, had died shortly after arriving at their location two days earlier. UN أما المهاجر المتبقي وهو رجل من مالي، فقد كان توفي قبل يومين بعد زمن قصير من وصوله إلى مكان وجودهم.
    As to archives, she is not concerned by the question of their location but rather by the question of accessibility. UN وفيما يتعلق بالمحفوظات، ذكرت أنها لا تشعر بالقلق بشأن مسألة موقعها بل بمسألة إتاحة الاطلاع عليها.
    In order to address that concern, it was suggested that priority conflicts with respect to proceeds in general should be referred to the law of their location (lex situs). UN ولمعالجة هذا الشاغل، اقترح أن يُحال تنازع الأولويات فيما يتعلق بالعائدات بشكل عام إلى قانون موقعها.
    Objects should not be classified according to their location at a given time. UN لا ينبغي أن تصنف الأجسام حسب موقعها في وقت محدد.
    The measures identified derive, in principle, from a clear definition of objectives and their location within the broad matrix of priorities as defined at national or regional level. UN وأما التدابير المحددة فتنطلق من حيث المبدأ من تعريف واضح للأهداف ومن موقعها في مصفوفة الأولويات الواسعة على النحو المحدد على الصعيد الوطني أو الإقليمي.
    We found surveillance footage, but we haven't pinpointed their location yet. Open Subtitles لقد عثرنا على لقطات مراقبة لكننا لم نحدد موقعهم بعد
    We found surveillance footage, but we haven't pinpointed their location yet. Open Subtitles لقد عثرنا على لقطات مراقبة لكننا لم نحدد موقعهم بعد
    If we can pinpoint their location, these girls may have a chance. Open Subtitles إذ تمكنا من تحديد موقعهم تلك الفتيات ربما تكون لديهم فرصة
    This makes mapping their location even more difficult and increases the hazards faced by those involved in mine clearance. UN وهذا اﻷمر يزيد من صعوبة تحديد مواقعها ومن المخاطر التي يواجهها المشتركون في إزالتها.
    Today, land-mines are often used offensively as weapons of terror — sown, like seed, by the thousand around populated areas — and little or no attempt is made to record their location. UN واليوم تستخدم اﻷلغام البرية عادة في اﻷغراض الهجومية كأسلحـــة لبث الرعب، تزرع كالبذور باﻵلاف حول المناطق المأهولـــة بالسكـــــان، ولا تبذل محاولة تذكر لتسجيل مواقعها.
    :: Address the question of all nuclear weapons regardless of their type or their location as an integral part of the general nuclear disarmament process; UN :: تناول مسألة الأسلحة النووية جميعها بغض النظر عن نوعها أو مكانها بوصف ذلك جزءاً لا يتجزأ من عملية نزع السلاح النووي العامة؛
    Irrespective of their location, partners can gain access to skills and knowledge beyond those immediately available at the local level. UN وبوسع هؤلاء الشركاء وبصرف النظر عن مواقعهم الحصول على مهارات ومعارف تتجاوز ما يتاح لهم منها على المستوى المحلي المباشر.
    28. States parties shall take all necessary measures to control relevant brokering activities taking place within their territories or by its citizens, regardless of their location of arms, that fall within the scope of this Treaty. UN 28 - تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير اللازمة لمراقبة ما يجري داخل أراضيها أو من قبل مواطنيها، بغض النظر عن مكان وجودهم من أنشطة السمسرة في الأسلحة التي تخضع لنطاق هذه المعاهدة.
    The source believes the petitioners are detained in political prison camps but cannot confirm their location, citing the fact that the National Security Agency conducts activities pertaining to political prison camps in secret. UN ويعتقد المصدر أن الملتمسين محتجزون في معسكرات للاعتقال السياسي لكنه لا يستطيع تحديد أماكنهم على وجه التأكيد، نظراً لأن معسكرات الاعتقال السياسي التي تديرها وكالة الأمن الوطني في معسكرات سرية.
    One of them should be their location in the areas of UNIDO’s current field of activities and also of its potential activities. UN وأضاف أن أحد تلك المعايير هو أن تكون أماكنها في المناطق التي يشملها ميدان اﻷنشطة الحالية لليونيدو ، وكذلك ما يتصل منه بأنشطتها المحتملة .
    The influence and effectiveness of these entities depends very much on their location. UN ويعتمد تأثير وفعالية هذه الكيانات اعتماداً كبيراً جداً على مكان وجودها.
    At the time of writing this report, their location and the groups holding the hostages remained unknown. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، لم يكن مكانهم أو محتجزوهم معروفين.
    In accordance with paragraph 16 of the JI guidelines, decisions of the JISC are made publicly available in all six official languages of the United Nations by including the decisions or referring to them (indicating their location on the UNFCCC JI website) in the annual report of the JISC to the CMP. UN 53- ووفقاً للفقرة 16 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك، تتاح مقررات لجنة الإشراف للجميع بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، إما بإدراجها أو بالإشارة إليها (مع بيان موضعها في الموقع الشبكي للتنفيذ المشترك/الاتفاقية) في التقرير السنوي الذي تقدمه لجنة الإشراف إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    It does not define the " working languages " to be used in the secretariat, but allows each office to use the languages suitable to their location and work. UN ولا تحدد المنظمة " لغات العمل " التي يجب استخدامها في الأمانات، وإنما تسمح لكل مكتب باستخدام اللغات التي تناسب موقعه وعمله.
    Well, that explains why I can't ping their location. Open Subtitles ذلك يفسر لم لا يمكنني تحديد إشارة موقعهما
    The implementation of durable solutions requires the identification of internally displaced persons in urban areas and their location. UN ويستوجب تطبيق حلول دائمة التعرف على الأشخاص المشردين داخلياً في المناطق الحضرية وتحديد أماكن وجودهم.
    The Government has presented a number of claims for compensation for damage to buildings, usually schools or mosques, which will not be rebuilt principally because of their location near the border between Kuwait and Iraq or on Failaka Island. UN 65- قدمت الحكومة عدداً من المطالبات بالتعويض عن أضرار لحقت بمبانٍ، هي عادة مدارس أو مساجد، لن يعاد بناؤها أساساً بسبب وجودها على مقربة من الحدود الفاصلة بين الكويت والعراق أو لوجودها في جزيرة فيلقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus