"their male counterparts" - Traduction Anglais en Arabe

    • نظرائهن الذكور
        
    • نظرائهن من الذكور
        
    • نظرائهن من الرجال
        
    • نظيرها الرجل
        
    • نظيرها الذكر
        
    • نظرائهن الرجال
        
    • بنظرائهن الذكور
        
    • نظرائها من الذكور
        
    • نظراؤهن الذكور
        
    • نظرائهم الذكور
        
    • أقرانهن من الرجال
        
    • لنظرائهن الذكور
        
    • نظراؤهن من الرجال
        
    • بنظرائهن الرجال
        
    • بنظرائهن من الرجال
        
    Participation rate in college was lower than their male counterparts. UN لكن معدل التحاقهن بالكليات أدنى مما هو عليه لدى نظرائهن الذكور.
    Women defenders are more at risk of being subjected to certain forms of violence, prejudices, exclusion, repudiation and other violations, than their male counterparts. UN فالمدافعات عن حقوق الإنسان أكثر عرضة من نظرائهن من الذكور لخطر التعرض لأشكال معينة من العنف والتحامل والإقصاء والرفض وغيرها من الانتهاكات.
    The percentages of female health-care professionals working in rural areas were similar to those of their male counterparts. UN وإن النسبة المئوية للنساء اللاتي يقدمن الرعاية الصحية في المناطق الريفية تعادل نسبة نظرائهن من الرجال.
    This usually put women at a disadvantage compared to their male counterparts. UN ويتسبب هذا عادة في إضعاف موقف المرأة بالمقارنة مع نظيرها الرجل.
    Even though Italian women live longer, their general health status is worse than their male counterparts' . UN رغم أن المرأة الإيطالية تعيش حياة أطول، فإن وضعها الصحي العام أسوأ منه لدى نظيرها الذكر.
    The numbers of admission of female drug abusers, especially those aged below 21 increased much more rapidly than their male counterparts in 2006, 2007 and 2009. UN وزاد عدد النزلاء من الإناث ممن يتعاطين المخدرات، وخاصة الإناث اللائي يقل عمرهن عن 21 سنة، بسرعة أكبر من نظرائهن الرجال في 2006 و2007 و2009.
    It is, therefore, much easier for female foreign spouses to acquire residence or citizenship than their male counterparts. UN وبناء على ذلك من الأيسر بكثير على الزوجات الأجنبيات الحصول على الإقامة أو الجنسية من نظرائهن الذكور.
    An example is the Army, which has since 1999 been recruiting women soldiers, offering them the same basic training as their male counterparts. UN فمنذ عام 1999 ما برح الجيش يجند جنودا من النساء ويهيئ لهن نفس التدريب الأساسي مثل نظرائهن الذكور سواء بسواء.
    Maltese female diplomats working in Missions accredited to International Organisations stand on an equal footing with their male counterparts. UN إن دبلوماسيات مالطة اللاتي يعملن لدى بعثات معتمدة لدى المنظمات الدولية يتمتعن بالمساواة مع نظرائهن الذكور.
    They have proven to be markedly more successful than their male counterparts. UN فقد أثبتن أنهن أنجح بكثير من نظرائهن من الذكور.
    They hold better paying jobs and are able to rise to the same levels as their male counterparts. UN وهن يُشْغِلن وظائف أفضل أجرا ولديهن القدرة على الترقي إلى نفس مستويات نظرائهن من الذكور.
    Although females play these games, they are not taken as seriously as their male counterparts. UN وبالرغم من أن الإناث تمارسن هذه اللعبات، فلا يؤخذن على محمل الجد بنفس درجة نظرائهن من الذكور.
    The Ministry of Foreign Affairs attaches importance to development of female staff, particularly, the capacity building of female diplomats to be equally capable as their male counterparts. UN وتعلق وزارة الشؤون الخارجية أهمية على تطوير الموظفات، وخاصة الدبلوماسيات ليصبحن على كفاءة متساوية مع نظرائهن من الرجال.
    This study revealed that women earn less on an hourly basis than their male counterparts. UN كشفت هذه الدراسة إلى أن دخل النساء أقل من دخل نظرائهن من الرجال.
    Maltese women diplomats have equal opportunities as their male counterparts to be posted in Embassies of Malta overseas. UN وتتمتع المرأة الدبلوماسية المالطية بفرص متساوية مع نظيرها الرجل فيما يتعلق بالتعيين في سفارات مالطة في الخارج.
    Most importantly, they continue to have less access to education than their male counterparts. UN والأهم من ذلك أنها لا تزال تتمتع بفرصة أقل من نظيرها الرجل للاستفادة من التعليم.
    Women have the same right as their male counterparts with respect to filling diplomatic posts once vacancies exist. UN وللمرأة نفس حق نظيرها الذكر فيما يتعلق بشغل المنصب الدبلوماسي حالما وجدت شواغر.
    248. However, just like their male counterparts, most of the women migrants usually lack permanent migration as an option. UN ٢٤٨ - بيد أن معظم المهاجرات عادة ما لا يتاح لهن الهجرة بصورة نهائية شأنهن في ذلك شأن نظرائهن الرجال.
    The Committee also expresses concern that the number of women in higher studies is still low compared to their male counterparts. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها من أن عدد النساء في الدراسات العليا لا يزال متدنيا مقارنة بنظرائهن الذكور.
    Women constitute approximately 40 per cent of total world employment yet they earn far less than their male counterparts for the same jobs. UN وتشكل المرأة ما يقرب من 40 في المائة من مجموع العمالة في العالم لكنها تكتسب أقل من نظرائها من الذكور مقابل نفس الأعمال.
    They are subject to the same disciplinary and operational rules as their male counterparts. UN وتخضع هؤلاء الطبيبات لنفس قواعد الانضباط والعمل التي يخضع لها نظراؤهن الذكور.
    The situation of Roma women in the process of education is specific, as statistical data show that Roma women are generally less educated than their male counterparts. UN وتعتَبَر حالة نساء طائفة الروما في عملية التعليم حالة خصوصية، حيث تبيِّن البيانات الإحصائية أن نساء طائفة الروما هن بوجه عام أقل تعليماً من نظرائهم الذكور.
    Women teachers possess less additional qualifications than their male counterparts. UN وتمتلك المدرسات مؤهلات إضافية أقل من أقرانهن من الرجال.
    The researchers describe this disparity as striking because the educational level of native Dutch women is no lower than that of their male counterparts. UN ويصف الباحثون هذا التفاوت بأنه صارخ، لأن المستوى التعليمي للهولنديات الأصل لا يقل عن المستوى التعليمي لنظرائهن الذكور.
    Women and girls often spend up to 4 times more hours fetching water and firewood than their male counterparts. UN وغالباً ما تقضي النساء والفتيات في جلب المياه وحطب الوقود أربعة أضعاف الوقت الذي يقضيه نظراؤهن من الرجال.
    More female staff requested assistance on relationship matters than their male counterparts. UN والتمس عدد أكبر من الموظفات المساعدة من المكتب بشأن مسائل ذات صلة بعلاقاتهن بنظرائهن الرجال.
    194. Women constitute the majority (65.5 per cent) of the agricultural sector workforce compared to their male counterparts (47.5 per cent) out of a working population of 56 per cent who are engaged in agriculture. UN 194- وتشكل النساء أغلبية (65.5 في المائة) القوة العاملة في القطاع الزراعي مقارنة بنظرائهن من الرجال (47.5 في المائة) من أصل السكان العاملين البالغة نسبتهم 56 في المائة الذين يعملون في الزراعة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus